Forum Crestin Ortodox

Forum Crestin Ortodox (http://www.crestinortodox.ro/forum/index.php)
-   Generalitati (http://www.crestinortodox.ro/forum/forumdisplay.php?f=503)
-   -   De ce se scrie iisus cu 2 i si nu cu un i (http://www.crestinortodox.ro/forum/showthread.php?t=9708)

annajanette 11.06.2010 12:07:37

De ce se scrie iisus cu 2 i si nu cu un i
 
Eu am vazut o mare cearta intre ortodocsi si altii pe aceasta tema, in unele biblii este scris cu i in alte cu 2 i, pana la care e corect?
Cica cu ii in ebraica inseamna magar, asa este?

Erethorn 11.06.2010 12:17:32

In ebraica nu se scrie nici Iisus, nici Isus, nici Jesus.

In ebraica se scrie Yeshua.

Ergo, e corect si Iisus si Isus, la fel cum e corect si Hristos si Cristos.

lore86 11.06.2010 12:51:41

da, am vazut un comentariu f pertinent la aceasta problema in urma cu ceva vreme pe forum.
.explicatia era mult mai detailata, cu cuv ebraice, si radacini si terminatii, dar esenta e aceeasi

personal, cred ca modul diferit de scriere are ca scop diferentierea intre confesiuni

costel 11.06.2010 13:01:23

Iisus, numele propriu al Fiului lui Dumnezeu, este redarea greaca a ebraicului Ioshua (Luca 2, 21), si inseamna Domnul este mantuirea sau Mantuitorul (Isaia 61, 11 , Matei 1, 20-21). In limba greaca cuvantul Iisus deriva de la viitorul verbului iaomai (iaino) ( a vindeca), viitor care, in dialectul ionic, are forma iisomai, care explica grafia Iisus, cu dublu i (ii). In latina numele a fost transcris Iesus, fiindca al doilea i este eta, redat in pronuntia erasmica cu e in latina, transcris si in limbile neolatine din Apus : Jesus. Crestinismul la romani s-a predicat in limba latina, cu Iesus - Iisus.(Ion Ionescu)

heaven 13.06.2010 13:51:42

Eu stiu ca Isus doar cu un singur "i" inseamna asin.
Acum nu stiu cat e de corect ce stiu eu...

Doriana 13.06.2010 16:09:37

Heaven , Darkanian, nu aveti nici o vina. Asa ati fost invatati. Vina este celor care au scornit asemenea poveste si au propagat-o. Indiferent ce scop ar avea cineva , e o blasfemie sa asociem Numele Domnului cu magarul...
Cuvintele folosite in Biblie pentru "magar" sunt “hamor”, “ayir”, “athown” sau “arowd". In nici un caz "isus".

Annajanette, la nastere, Domnul nostru a primit de la parinti numele ebraic Yeshua, care are intelesul de “Mantuitor”. Asa cum se stie, influenta elenista (greceasca) in Israel a fost substantiala in timpurile antice. Se presupune (cu bun temei) ca atat Mantuitorul cat si ucenicii Lui vorbeau fluent limba greaca. Cand a fost pusa problema adaptarii numelui Yeshua in limba greaca, nu s-a tradus semnificatia numelui (in acest caz s-ar fi folosit soteria- adica mantuire). Mai degraba, numele a fost transliterat, pastrandu-se in acest fel o preocupare pentru partea fonetica. Astfel, Yeshua s-a transformat in grecescul Iesous. In greaca numele barbatesti se termina de obicei in "s".

Cea mai veche grafie în limba româna cu caractere latine a fost Jssus (Catehismul lui George Buitul, 1701).
Cei care folosesc numele Iisus, invoca diferite motive. De exemplu, faptul ca grafia Iisus este etimologica, reproducand ambele vocale din grecescul Iesous. In aceasta situatie, ar trebui ca numele sa fie pronuntat cu doua sunete înainte de primul “s”. Mai mult, inca din Evul Mediu grecii au inceput sa citeasca litera “eta” ca un “i”. Astfel, “Ie” a devenit in pronuntia curenta un “i” lung. In plus, unii considera ca folosirea numelui de Iisus este necesara pentru a face distinctie intre Mantuitorul si alti Isus din acea vreme (acest nume era foarte obisnuit in Palestina).

Mihnea Dragomir 13.06.2010 17:48:18

Și uite așa mai apare un subiect de dispută.

Sunt de acord cu ce spunea un preopinent câteva postări mai sus: că scriem într-un fel sau altul ca să ne afirmăm apartenența confesională. Ceea ce, în fond, nu e rău, dacă nu uităm că mai întâi aparținem Lui.

Catolicii scriu "Isus Cristos". Unii dintre catolicii de influență greacă scriu "Isus Hristos". Hazul este că am constatat că exact acei greco-catolici care sunt mai riguroși în ceea ce privește filiația noastră bizantină scriu "Hristos" și nu "Cristos" (eu îi numesc puriștii ritului). Dacă veți întâlni un greco-catolic care susține că Rozariul ar trebui înlocuit cu Acatistul Maicii Domnului, puteți pune pariu că scrie "Hristos" și veți câștiga întotdeauna. Dar nimănui nu i-ar trece prin cap să scrie "Iisus" cu doi de "i", asemenea diftong inițial nefiind propriu limbii române, din câte știu. De altfel, nici grecii nu scriu așa. Nici slavii. Așa nu scrie nimeni, nici românii ortodocși nu scriau așa până în urmă cu vreun secol. Sincer, nu știu de unde vine asemenea ciudățenie. Ceea ce nu înseamnă că cineva care ar ține să scrie numele Domnului cu doi de i nu ar putea fi un bun creștin.

Doriana 13.06.2010 17:54:50

Citat:

În prealabil postat de Mihnea Dragomir (Post 258985)
Așa nu scrie nimeni, nici românii ortodocși nu scriau așa până în urmă cu vreun secol. Sincer, nu știu de unde vine asemenea ciudățenie. .

Se pare ca atunci cand rusii au luat controlul in Romania, au adaugat litera “i” in multe cuvinte romanesti, printre care si Numele Domnului. Probabil tot lor le-a venit si ideeea cu magarul. :29:

costel 13.06.2010 18:48:12

Numele Iisus este termenul grecesc care traduce cuvantul ebraic "Iesua", adica "Dumnezeu mantuieste", sau "Mantuitorul". Hristos este traducerea greaca a cuvantului ebraic "Masiah", "Unsul" sau "Unsul lui Dumnezeu". Deci, Iisus apare doi ii ca redare a ebraicului Ioshua. Mai amintesc inca o data ca in limba greaca cuvantul Iisus deriva de la viitorul verbului iaomai (iaino) (a vindeca), viitor care, in dialectul ionic, are forma iisomai, care explica grafia Iisus, cu dublu i (ii).

Daca la noi s-ar fi predat crestinismul in latina, ar fi aparut cu un singur i.

Mihnea Dragomir 13.06.2010 18:56:38

Citat:

În prealabil postat de costel (Post 258992)
Numele Iisus este termenul grecesc care traduce cuvantul ebraic "Iesua", adica "Dumnezeu mantuieste", sau "Mantuitorul". Hristos este traducerea greaca a cuvantului ebraic "Masiah", "Unsul" sau "Unsul lui Dumnezeu". Deci, Iisus apare doi ii ca redare a ebraicului Ioshua. Mai amintesc inca o data ca in limba greaca cuvantul Iisus deriva de la viitorul verbului iaomai (iaino) (a vindeca), viitor care, in dialectul ionic, are forma iisomai, care explica grafia Iisus, cu dublu i (ii).

Prin urmare, eu înțeleg că mulți ortodocși scriu cu doi de i fiindcă au transcris fonetic dintr-unul din dialectele grecești, și anume din cel diametral opus locului unde se află România. Pesemne că cei din insulele Corfu și Kefalonia au predat creștinismul pe aici.

Citat:

Daca la noi s-ar fi predat crestinismul in latina, ar fi aparut cu un singur i.
Creștinismul ? Sau Hreștinismul ?


Ora este GMT +3. Ora este acum 15:11:37.

Rulează cu: vBulletin Version 3.7.3
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.