Citat:
În prealabil postat de tricesimusquintus
Îmi pare rău pentru timpul și banii pierduți, nu era mai simplu să accesați internetul? Exemplu:
http://www.scripture4all.org/OnlineI...OTpdf/gen2.pdf
Aici găseați și cuvântul " ziua a șaptea" care numai Sabat putea fi (acum, după noile reglementări ale calendarului ortodox român, fără niciun dubiu), iar "lucrarea Lui" ce apare de două ori în verset numai lucrarea Creației putea fi, ce altceva?
Cu privire la Septuaginta, dumneavoastră chiar nu aveți nicio vină că versiunile samariteană și cea siriacă a LXX au ales calea cea mai ușoară spre a rezolva problema (aparenta dificultate în corelarea versetului 1 cu v. 2), înlocuind cuvântul „a șaptea” din textul ebraic, prin cuvântul „a șasea”. Aș fi curios ce versiune a Septuagintei folosea Domnul Hristos, poate mă ajută cineva în elucidarea acestei probleme.
|
[/quote]
reiau : Geneza 2,2 in ebraica suna asa:
" vaikal elohim baiom hashevii melakto asher asah vaishbot baiom hashevii mikol-melakto asher asah".
Nu inteleg nimica, dar nu vad cuvantul "sabat", si nici "bara", care inseamna a crea, a face ceva sa existe.
Discutia noastra era despre ce a creat Dumnezeu. Or, dvs. mi-ati spus ca gasesc in Geneza 2,2 referire la crearea sabatului !!
Eu am scris ce mi-a zis un evreu ca scrie in originalul ebraic, si nu vad nici cuvantul "sabat", nici "bara" = a crea.
"iom hashevii' inseamna , literal, " ziua nr. 7". Ea nu poarta inca numele de sabat. Acest cuvant, sabat, apare abia la Moise, in Geneza 20.
De ce deviati discutia in alte directii ?
Versiunile samariteana si siriaca ale LXX nu sunt LXX !
LXX este traducerea VT in greaca veche Koine, nu in samarineana si nu in siriaca. Oricum, cred ca aceste "versiuni" nu existau , sau daca existau nu aveau relevanta nici pentru evrei, nici pentru Hristos, nici pentru crestini.
De acord ?