Deși s-a atras atenția de atâtea ori că textul din Evrei 4,8 în versiunea sinodală actuală este contrafăcut, se citează în continuare cu insistență acest fals argument în favoarea schimbării zilei de odihnă:
"Căci dacă Iosua le-ar fi adus odihnă, Dumnezeu n-ar mai fi vorbit, după acestea, de o altă zi de odihnă." (Evrei 4,8 - versiunea Sinodală)
În această Biblie Ortodoxă, "
de odihnă" este adăugat față de
originalul grecesc.
De remarcat că în vechea ediție sinodală, nu apare această interpolare:
"Că de le-ar fi făcut Iisus acestora odihnă, n-ar fi grăit de altă zi după acestea" (Evrei 4,8 - versiunea Sinodală 1914)
Și nici în cea mai veche ediție a Bibliei în limba română:
"Pentru că de vreame ce pre ei Iisus au odihnit, nu ar grăi după aceasta pentru altă zi" (Evrei 4,8 - Biblia de la București 1688)