Biblia Ortodoxa

Comentariu

Unele manuscrise grecesti prezinta o varianta a acestui (al doilea) stih in formula: "si l-a facut dupa chipul fiintei (naturii) Sale"; in acest sens il prezinta traducerile occidentale (BJ, OSTY, TOB), dar si traducerile romanesti din 1688, 1914, 1936 si urmatoarele. Editia Rahlfs ofera cealalta varianta, mai directa, fara echivoc: "facandu-i chip asemeni cu vesnicia Lui"; prin acest termen (addiotes = "eternitate", "vesnicie") stihul se expliciteaza si-l completeaza pe cel precedent (ceea ce e nestricacios e vesnic). De fapt, versetul e o reluare originala a textului din Fc 1, 27.