![]() |
Citat:
Dar e irelevant in discutia privitoare la vorbirea in alte limbi. On-topic e faptul ca, prin rugaciunea in duhul, poti aduce lui Dumnezeu multumiri, intr-un mod neasemuit de frumos. Dupa cum spune Biblia ortodoxa catre cel care se roaga in alte limbi: "tu, într-adevăr, mulțumești bine" "Kallos eucharesteis" este expresia in greaca. Kalos este un cuvat des folosit in NT (in jur de o suta de ori) iar termenul similar in romaneste este "atractiv". In greaca clasica, este unul dintre cele mai nobile cuvinte, care mereu isi pastreaza savoarea, oricand este folosit. Oriunde se gaseste cuvantul Kallos, exista ideea de frumusete abstracta, de caracter atragator, de gratie, de ceva ce incanta inima si privirea. Eucharesteis este un termen mai rar in NT, folosit de aproximativ cincisprezece ori. "A aduce multumire" este sensul cuvantului. A fi plin de recunostinta. In Biserica, eucharesteis a ajuns sa fie numita chiar Cina Domnului, prefacerea painii si a rodului vitei in trupul si sangele lui Isus Hristos. Pentru ca, atunci cand Mantuitorul a instituit masa Domnului, inainte de a impartasi ucenicilor trupul si sangele Sau, a multumit (euharsteis) lui Dumnezeu. Rugaciunea in limbi este o "buna multumire", "kallos eucharesteis" catre Dumnezeu. Asta spune Apostolul Pavel in 1 Cor. 14:17 |
Citat:
"Și când a sosit ziua Cincizecimii, erau toți împreună în același loc. Și din cer, fără de veste, s-a făcut un vuiet, ca de suflare de vânt ce vine repede, și a umplut toată casa unde ședeau ei. Și li s-au arătat, împărțite, limbi ca de foc și au șezut pe fiecare dintre ei. Și s-au umplut toți de Duhul Sfânt și au început să vorbească în alte limbi, precum le dădea lor Duhul a grăi. Și erau în Ierusalim locuitori iudei, bărbați cucernici, din toate neamurile care sunt sub cer. Și iscându-se vuietul acela, s-a adunat mulțimea și s-a tulburat, căci fiecare îi auzea pe ei vorbind în limba sa. Și erau uimiți toți și se minunau zicând: Iată, nu sunt aceștia care vorbesc toți galileieni? Și cum auzim noi fiecare limba noastră, în care ne-am născut? Parți și mezi și elamiți și cei ce locuiesc în Mesopotamia, în Iudeea și în Capadocia, în Pont și în Asia, În Frigia și în Pamfilia, în Egipt și în părțile Libiei cea de lângă Cirene, și romani în treacăt, iudei și prozeliți, Cretani și arabi, îi auzim pe ei vorbind în limbile noastre despre faptele minunate ale lui Dumnezeu! Și toți erau uimiți și nu se dumireau, zicând unul către altul: Ce va să fie aceasta?" (Fapte 2:1-12) Dupa cum vezi apostolii vorbeau in limbile altor popoare, si nu in limbi speciale, divine, etc. |
Citat:
Si unde mai pui ca nu ai zis nimic nici despre apostolul Pavel, nici despre sutasul roman Corneliu, nici despre ucenicii lui Ioan si nici despre credinciosii din Corint. Si toti acesti se rugau si ei in alte limbi. La fel ca apostolii. Si ca cei mai multi credinciosi ai Bisericii Primare. Si ca milioane de credinciosi, astazi. Pentru ca Duhul Sfant are aceeasi putere. Fiindca e Dumnezeu. |
Pe apă mai mergeți? :39:
|
Citat:
Citat:
|
Am dat ceea ce trebuie văzut și ceea ce Pr. Zaharia a subliniat. Se pare că nu și pentru cei cu o gândire îngustă și rigidă.
|
Citat:
|
Ai sau nu ai dovada? Când faci o afimație trebuie să o și susții.
|
Citat:
|
Citat:
De acum o sa incerc sa limitez cat mai mult cu putinta dialogul cu tine. Cand nu intelegeai textele era ceva, dar daca devii sia gresiv si jignesti e deja prea mult ca sa nu regret ca pierd timp pretios vorbind cu tine. |
Ora este GMT +3. Ora este acum 12:45:19. |
Rulează cu: vBulletin Version 3.7.3
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.