![]() |
Citat:
Citat:
|
Citat:
P.S. De la sabat (odihna) provin multe denumiri ale zilei a saptea, in diferite limbi: el sabato(spaniola), sabata (italiana), sumbot(maghiara), subota(rusa), sambata(romana), etc. Imi cer scuze pentru eventuale greseli de scriere. |
Faci confuzii la care nu vreau sa intru in amanunte. Despre cartea aceea este citata de multi adventi dar nimeni nu a vazut-o! Apoi acel citat nu inseamna mai nimic mai ales ca poate fi opinia strict personala a acelui om!
Apoi mi-ai dat mura in gura dar mi-ai dat doar ce i-ti convine tie! Eu ti-am dat alta traducere si cred ca mai pot gasi si altele! Poate e vorba de doua curente de traducere si tu il folosesti in acest caz pe cel incomplet! Cineva mi-a zis ca si traducerea protestanta de la Isaia nu e chiar gresita dar sursa care a ramas a fost in timp mdificata! Stiu ca exista doua mari curente de tarducere a Nt ! Oricum nu ai explicat de ce se vorbeste intai despre ziua a saptea apoi se vorbeste despre o alta zi! Care e logica?Ps tu nu vezi ca esti indoctrinat sau nu citesti cu atentie ce scriu? Cum mi-ai dat mura-n gura cand si eu am adus cel putin 2 interpretari diferite, de biserici diferite , fata de cea a ta?! |
Citat:
|
Citat:
Citat:
|
Citat:
Am explicat acolo, cum este cu "odihna lui Iosua", cu"alta zi", cu "impietrirea inimii", cu "odihna de sabat" si care este legatura (logica - cum ii zici tu) dintre ele. |
http://bibliaonline.wikidot.com/biblii-in-romana#toc13
Uite aici tarduceri :8. Căci, dacă le-ar fi dat Iosua odihna, n-ar mai vorbi Dumnezeu după aceea de o altă zi. http://biblia.pentruviata.ro/Biblia/Evrei.php#4 Deci avem 3 traduceri care spun acelasi lucru. Una ortodoxa una catolica si alta protestanta! Din cate am vazut si cea iehovista traduce la fel! Repet intrebarea . Ce legatura exista intre ziua a saptea (4. Căci undeva, despre ziua a șaptea, a zis astfel: "Și S-a odihnit Dumnezeu în ziua a șaptea de toate lucrurile Sale". 5. Și în același loc, zice iarăși: "Nu vor intra întru odihna Mea!". ) si (Căci dacă Iosua le-ar fi adus odihnă, Dumnezeu n-ar mai fi vorbit, după acestea, de o altă zi de odihnă.) Sa spunem ca "de odihna" e bagat in plus. Chiar daca nu e adevarat! In explicarea acestui pasaj biblic la mine versetul despre ziua a saptea apare in mod logic deoarece aceasta zi a fost schimbata!De ce? Datorita evreilor care nu au ascultat de Dumnezeu. La tine care e logica acestui verset?Căci undeva, despre ziua a șaptea, a zis astfel: "Și S-a odihnit Dumnezeu în ziua a șaptea de toate lucrurile Sale". Ps pana gasesti un raspuns (daca poti) observ ca a-i inceput sa spui ca taraducerea e gresita! Sa nu faci ca Luther si sa arunci aceasta epistola pe albia unui rau! |
Citat:
|
Citat:
Citat:
Citat:
"Rămâne încă pentru poporul lui Dumnezeu o odihnă de Sabat" (Evrei 4,9 - versiunea NTR 2008) |
Citat:
|
Citat:
Chiar stateam acum sa ma gandesc cum vine treaba asta: o odihna de odihna:))) Dar traducerea folosita de toti protestantii si in cazul acestui verset si de catre noi suna asa:9. Drept aceea, s-a lăsat altă sărbătoare de odihnă poporului lui Dumnezeu. |
Citat:
Apreciez la catolicism faptul ca, desi ei sunt initiatorii pazirii duminicii, nu si-au permis sa falsifice Scriptura. Au lasato asa cum a dato Dumnezeu si au gasit alte argumente, pentru pazirea duminicii. |
Citat:
Citat:
Citat:
Citat:
|
Oricum se vorbeste despre o alta zi. Si in context se vorbeste despre ziua a saptea!8 Deci, dacă Iosue i-ar fi dus la odihnă, nu ar mai fi vorbit, după acestea, de o altă zi. 9 Așadar, rămâne o zi de odihnă pentru poporul lui Dumnezeu, .
Care alta zi? O zi in afara sabatului:Și s-a odihnit Dumnezeu în ziua a șaptea de toate lucrările sale. 5 Și iarăși, în același loc: Nu vor intra în odihna mea! Simplu. |
Citat:
Vorbeste despre ziua a saptea adica de sabat apoi vorbeste de o alta zi care defapt e tot ziua a saptea?!? Traducerea greceasca din cate am inteles eu ar putea suna asa :ca cea dupa sabat(adica dupa tipul sabatului)! In fine nu are sens traducerea voastra!Apoi era mai simplu sa zica :Așadar, rămâne zi de odihna sambata(sabatul)! Dar nici asa nu se potriveste deoarece de ce se vorbeste despre o alta zi? Majoritatea traducerilor arata insa ca este vorba despre o alta zi de odihna deoarece citez: nu ar vorbi de o alta zi! Dar in capitol se vorbeste despre ziua a saptea :Căci despre ziua a șaptea s-a spus undeva astfel: Și s-a odihnit Dumnezeu în ziua a șaptea de toate lucrările sale. P.s ne invartim in jurul cozii! |
Citat:
|
Citat:
|
Citat:
|
Citat:
Pai voi vorbiti care nu aveti traduceri?!? Si care e pana la urma acea zi noua? Si care e rostul zilei a saptea in context?s-a odihnit Dumnezeu în ziua a șaptea de toate lucrările sale. Este clar ca se vorbeste de aceasi zi care a fost schimbata. Ba putem merge si mai departe . Noi nu ne mai odihnim o data cu Domnul asa cum aveau evreii promis in Vt. Noi mergem pe o treapta superioara. Ne mantuim! Ne facem partasi firii Domnului!Ni s-a pregatit ceva mai bun! Pana la urma se fac mereu paralele. De exemplu inainte ajungeai in rai acum ajungi in Imparatia Cerurilor! Inainte ajungeai in sanul Lui Avraam acum capatam corp perfect dar si corp de natura divina! Si apoi ce inseamna pentru voi aceea citez:o alta zi de odihna ? Ce reprezinta aceasta zi? ca presupun nu reprezinta Duminica din punctul vostru de vedere! |
De Evrei (4, 7) ce spuneti?
7. Dumnezeu hotărăște din nou o zi, astăzi rostind prin gura lui David, după atâta vreme, precum s-a zis mai sus: "Dacă veți auzi astăzi glasul Lui, nu învârtoșați inimile voastre". |
Citat:
"Astazi daca auziti glasul Lui, nu va impietriti inimile ca in ziua razvratirii" (Evrei 3:15). Din cauza acestei zile a razvratirii, cand s-a pierdut intrarea in odihna lui Dumnezeu, hotaraste Dumnezeu o noua zi (ne da o noua sansa). Nu se spune nicaieri despre "o noua zi de odihna". Nu sabatul zilei a saptea a fost problema (acesta a fost pastrat de evreii lui Iosua). Dimpotriva, prin exemplul data de Dumnezeu ("Dumnezeu S-a odihnit in ziua a saptea") ni se arata ca pana la intrarea in odihna lui Dumnezeu ramane(Evrei 4:9) odihna de sabat (fara expresia "ca cea" - care nu exista in originalul grecesc). |
Citat:
|
Citat:
|
Citat:
|
Citat:
Si, apoi spui ca va mantuiti (singuri, prin puterea voastra). Citat:
|
Citat:
|
Citat:
"Taierea imprejur nu este nimic si netaierea imprejur nu este nimic ci pazirea poruncilor lui Dumnezeu" (1 Corinteni 7:19) Pazirea poruncilor lui Dumnezeu a ramas ("nu s-a corectat aceasta practica"). Inclusiv pazirea Poruncii a 4-a, asa cum a scriso Dumnezeu in piatra si cum ne-a dat exmplu Sau, inca de la facerea lumii. |
Citat:
P.S. Acum trebuie sa plec (pentru vreo 2 ore). Mai vorbim. |
Citat:
Acum ce era de "corectat" în privința sabatului? 1. Nu mai era valabilă Creația? 2. Își pierduse autoritatea binecuvântarea? 3. sau sfințirea conferită de Dumnezeu? 4. Ori Dumnezeu greșise că S-a odihnit în primul sabat al planetei? Ori toate patru... și putem pleca liniștiți (de fapt blestemați) în tabăra ateilor! |
Eu zic sa simplificam lucrurile. In primul rand precizez ca noi nu ne mantuim fara ajutorul Domnului asa cum Grasu ar vrea sa arate ca eu gresesc.
Nu stiu de unde ai scos acolo chestia cu ziua razvratiri. Acum eu o sa folosesc biblia care o folositi voi. In versetele 4 si 5 se arata clar ca evrei nu s-au odihnit sambata :4. Caci intr-un loc a vorbit astfel despre ziua a saptea: "Dumnezeu S-a odihnit in ziua a saptea de toate lucrarile Lui." 5. Si aici este zis iarasi: "Nu vor intra in odihna Mea!" Apoi De scris: 7. El hotaraste din nou o zi.Se vede paralela dintre ziua de odihna si planul de mantuire. CARE ESTE ACEASTA NOUA ZI DIN PUNCT DE VEDERE ADVENT? 9. Ramane, dar, o odihna ca cea de Sabat pentru poporul lui Dumnezeu. Am intrebat pe mai multe persoane ce cred despre acest verset. Si raspunsul a fost clar. Este vorba de o zi care are propietati specifice sabatului dar e diferita de saabat! Daca nu era diferita ar fi fost scris :Ramane dar o odihna sabatul pentru poporul lui Dumnezeu! Interpretarea voastra e intortocheata rau am vazut ca nici unii adventii nu o pot explica deloc dar se vede ca este vorba despre ziua a saptea in tot acest context! Incepe cu versetul 4 si se termina cu :ca cea de Sabat. Daca despre ziua a saptea este vorba ca se incepe si se termina celelalte zile sunt secundare. Ziua razvratirii? Cand nu puteti interpreta corect bagati chestii care nu au nici o legatura! |
Imi dau seama ca nu o sa putem termina niciodata aceste discutii. Daca voi o sa sustineti in continuare ca nu e vorba de ziua a saptea ci de ziua razvratirii e treaba voastra! Dar cel mai mult imi dau seama ca nici voi adventii nu puteti oferi o explicatie clara pentru acest verset! Se vorbeste despre sabat despre o schimbare dar concluzia finala este ca nu sabatul a fost schimbat ci doar planul de mantuire?!?De unde pana unde?
Asa ca va las pe voi sa scrieti ca oricum nu o sa inteleaga nimeni nimic! Daca un lucru atat de clar nu il intelegeti cum sa intelegeti alte lucruri? Daca biblia ar fi scris :sabatul este schimbat cu duminica , voi a-ti fi zis:sabatul ceremonial. Daca biblia ar fi zis: a saptea zi este schimbata cu o alta zi (asa cum spune acest pasaj) voi a-ti fi rastalmacit iara cuvintele scrise si a-ti fi spus ca a saptea zi nu e vorba de sabat ci de ziua razvratirii facuta de un evreu a saptea zi sau cine stie ce va mai trece prin cap?! Deci biblia nu poate modifica o lege deoarece ea e rastalmacita de adventi! Pasajul sau acest capitol se refera la ziua a saptea care a fost schimbat! Si asa inteleg majoritatea in afara de adventi! Daca in versetul :nimeni sa nu va judece cu privire la o zi de sabat puteti avea dreptate ca se refera la sabatul ceremonial (dar de ce nu specifica biblia acest lucru?) in acest capitol se vorbeste clar de o noua zi ! Am incheiat. Acum o sa spuna ca legea nu poate fi schimbata. Totusi Iisus arata clar ca legea a fost schimbata :27. Ati auzit ca s-a zis celor din vechime: "Sa nu preacurvesti." 28. Dar Eu va spun ca oricine se uita la o femeie ca s-o pofteasca, a si preacurvit cu ea in inima lui. Si iarasi o luam de la capat. Daca legea spune :aveti voie sa mergeti iarna dar sa aveti 2 cauciucuri de iarna pe fata, aceasta lege nu e schimbata cand dupa o perioada cel care a facut legea mai sus spune ca trebuie sa ai toate cele 4 roti dotate cu cauciucuri de iarna? Si iarasi incepe nebunia :)) |
Citat:
|
Citat:
Citat:
Acum să-ți spun eu ce scrie Biblia:
Citat:
|
problema cu sabatul e mai complexa , s-a schimbat si caalendarul intre timp si apoi daca s-a schimat numataroarea deja nu maipoti stabili cu precizie o zi ci doar optezi pentru una din variante, scopul ei conteaza si nu exactitatea ei.
poti tine zilnic daca vrei sau sa te rogi in timp ce lucrezi ca unii calugari sporiti |
Din acele 3 puncte de credinta nu puteti intelege si nu vreti sa intelegeti Evrei cap 4! Si de la aceste 3 puncte si nu numai aceste puncte mai sunt si altele interpretati biblia cum vreti!
|
Citat:
|
Citat:
|
Citat:
Atunci înseamnă că există o strâmbăciune în interpretarea ortodoxă a pasajului... Și dl. Grasu deja a discutat aspectul acesta. Citat:
Citat:
|
Citat:
In anii 60 oamenii erau mai morali ,se statea la paine neagra la coada ,dar modelul oricarei tinere nu era Bianca Dragusanu sau Oana Zavoranu ,care numai exemplu crestin nu ofera ,prin scandalurile cu mama ei. Filmele cu violenta acum sunt la ordinea zilei ,nu o exceptie ca atunci. Nu stiu daca era constrangere sau asa a ramas societatea dupa razboi. Acum e suficient sa tragi cu urechea la copiii astia de 14-15 ani sa te ingrozesti ce pot scoate din gura. Copiii nu mai sunt motivati sa invete ,au exemplu interlopii care s-au imbogatit peste noapte. Si totul mediatizat pe sticla. Raul isi intinde tentaculele peste tot. |
Citat:
|
Ora este GMT +3. Ora este acum 04:19:12. |
Rulează cu: vBulletin Version 3.7.3
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.