Forum Crestin Ortodox

Forum Crestin Ortodox (http://www.crestinortodox.ro/forum/index.php)
-   Secte si culte (http://www.crestinortodox.ro/forum/forumdisplay.php?f=5031)
-   -   Ce este sufletul! (http://www.crestinortodox.ro/forum/showthread.php?t=17800)

delia31 24.03.2015 17:25:04

Citat:

În prealabil postat de delia31 (Post 585992)
din care text deja citat reise ce zici aici?

Citat:

În prealabil postat de centesimusvicesimusoctavus (Post 585993)
Din Geneza 2,7.

ok, reformulez.
din care versiune a textului din Geneza 2, 7?

centesimusvicesimusoctavus 24.03.2015 17:31:14

Citat:

În prealabil postat de delia31 (Post 586066)
ok, reformulez.
din care versiune a textului din Geneza 2, 7?

Din original. Ca să nu ne mai contrazicem cu fel de fel de versiuni confesionale.

delia31 24.03.2015 17:55:07

Citat:

În prealabil postat de centesimusvicesimusoctavus (Post 586067)
Din original. Ca să nu ne mai contrazicem cu fel de fel de versiuni confesionale.

Foarte bine! Care original?
Pune-l aici ca poate nu toata lumea are originalul.

centesimusvicesimusoctavus 24.03.2015 18:34:05

Citat:

În prealabil postat de delia31 (Post 586070)
Foarte bine! Care original?
Pune-l aici ca poate nu toata lumea are originalul.

Originalul ebraic desigur:

http://s17.postimg.org/pevilbdnj/gen_2_7.jpg

Dar ca să nu existe dubii ori contestații dinspre partea ortodoxă, iată și versiunea literară a Septuagintei (care reprezintă traducerea în greacă):

http://s17.postimg.org/vds5xw733/LXX.jpg
(Septuaginta - vol.I, pag.56, Polirom 2004)

delia31 24.03.2015 20:20:45

Citat:

În prealabil postat de centesimusvicesimusoctavus (Post 586080)
Originalul ebraic desigur:

http://s17.postimg.org/pevilbdnj/gen_2_7.jpg

Dar ca să nu existe dubii ori contestații dinspre partea ortodoxă, iată și versiunea literară a Septuagintei (care reprezintă traducerea în greacă):

http://s17.postimg.org/vds5xw733/LXX.jpg
(Septuaginta - vol.I, pag.56, Polirom 2004)


pune si Septuaginta in original

centesimusvicesimusoctavus 24.03.2015 20:43:11

Citat:

În prealabil postat de delia31 (Post 586121)
pune si septuaginta in original

καὶ ἔπλασεν ὁ θεὸς τὸν ἄνθρωπον χοῦν ἀπὸ τῆς γῆς καὶ ἐνεφύσησεν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ πνοὴν ζωῆς καὶ ἐγένετο ὁ ἄνθρωπος εἰς ψυχὴν ζῶσαν

Ratacitorul 24.03.2015 20:44:57

Iar o traducere aiurita!In primul rand traducerea in engleza foloseste prezentul continuu ceea ce este din start o eroare falsificatoare de sens asa ca traducerea in engleza este varza.Apoi traducerea cealata e metaforica si nu pe sens!Nu exista in ebraica nici o referire la praf!Iar finalul corect este a devenit om,suflet viu.
Biblia ebraica din zilele noastre este rescrisa dupa traduceri mai vechi retraduse in ivrit!

Dar nu asta e important in aceasta discutie!Intrebarea a fost ce este sufletul!Chiar daca omul a devenit suflet viu tot nu se spune ce este sufletul!

Iar om ,suflet viu _este in concordanta cu sa facem om dupa chipul si asemanarea noastra .Printre aceasta asemanare pintre altele altele inseamna si viu, caci viu este Dumnezeu!

centesimusvicesimusoctavus 24.03.2015 20:52:49

Citat:

În prealabil postat de Ratacitorul (Post 586127)
Iar o traducere aiurita!

Bineînțeles! Întreg colectivul redacțional, toți specialiști de marcă, sunt aiuriți; tu fiind o somitate în domeniul limbilor clasice și trebuie să-ți dăm ascultare. Noapte bună!

delia31 24.03.2015 21:06:59

Citat:

În prealabil postat de centesimusvicesimusoctavus (Post 586126)
καὶ ἔπλασεν ὁ θεὸς τὸν ἄνθρωπον χοῦν ἀπὸ τῆς γῆς καὶ ἐνεφύσησεν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ πνοὴν ζωῆς καὶ ἐγένετο ὁ ἄνθρωπος εἰς ψυχὴν ζῶσαν


Bun, si acum, prin metoda comparativa, ar trebui sa ne arati ca ceea ce scrie in textul ebraic concorda cu Septuaginta, referitor la ideea de rezultanta, pe care o afirmi.

N-ai gasit si transliterat?
„kai eplasen o Theos ton anthrōpon choun apo tēs gēs kai enephusēsen eis to prosōpon autou pnoēn zōēs kai egeneto o anthrōpos eis psuchēn zōsan”.

Ratacitorul 24.03.2015 21:16:17

Din pacate ai dat copy si nu ai verificat!Daca ai intreba niste profesri de la un institut teologic adventist ti-ar explica cam ce am spus eu depre traducerea metaforica dar cu mai mare competenta si autoritate!Studiile biblice le-am aprofundat si printre adventisti si multe dintre observatiile privind unele traduceri metaforice le stiu de la ei!Intre timp am devenit ortodox dar informatiile corecte le-am pastrat!Noapte buna si pacea Domnului sa fie cu tine!


Ora este GMT +3. Ora este acum 08:23:33.

Rulează cu: vBulletin Version 3.7.3
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.