RELUCU |
01.04.2010 13:17:35 |
Textul masoretic
Traducerea cartilor vetero-testamentare inspirate de Duhul Sfant, s-a facut la curtea Regelui Ptolomeu care isi dorea mult aceasta faimoasa colectie de carti ce o detinea numai poporul evreu, de catre cei 70-72 carturari invatati.
Se pare ca tot timpull necesar traducerii, acestia au ramas complet izolati, orice comunicare intre ei fiind imposibila.
Cum bine stim, traducerrile tuturor au fost identice, multi dintre Sf Parinti au vazut in acest act Pronia Divina.
Traducerea s-a numit Septuaginta, (dupa numarul traducatorilor) si a ramas normativa, insa dupa Iisus, mai exact in perioada cand Crestinismul inceteaza sa mai fie persecutat, ca o continuare a impotrivirii evreilor la Adevar, incep editiile traduse si revizuite de evrei, spre a se ascunde in special Revelatia vetero-testamentara, si implinirea ei in IISUS HRISTOS.
Aceasta nelegiuire s-a amplificat pana in zilele noastre, iar folosirea textului masoretic este pagubos pentru BIserica, din el a fost "golit" tot ADEVARUL !
|