![]() |
Citat:
Despre sfinti,am dat. Iezequiel 9 Atunci slava Dumnezeului lui Israel s-a pogorât de pe heruvimul pe care se afla la pragul casei. Și a chemat Domnul pe omul cel îmbrăcat în haină de în, care avea la brâu unelte de scris, 4. Și i-a zis Domnul: Treci prin mijlocul cetății, prin Ierusalim, și însemnează cu semnul crucii (litera "tau" care în alfabetul vechi grec avea forma unei cruci) pe frunte, pe oamenii care gem și care plâng din cauza multor ticăloșii care se săvârșesc în mijlocul lui". 5. Iar celorlalți le-a zis în auzul meu: "Mergeți după el prin cetate și loviți! Să nu aveți nici o milă și ochiul vostru să fie necruțător! 6. Ucideți și nimiciți pe bătrâni, tineri, fecioare, copii, femei, dar să nu vă atingeți de nici un om, care are pe frunte semnul "+"! Și să începeți cu locul Meu cel sfânt!" Și au început ei cu bătrânii, care erau înaintea templului. in cea protestanta,scrie "un semn". "In Psalmul 96, 7, la ortodocsi spune: ,,Sa se rusineze toti cei ce se inchina chipurilor cioplite si se lauda cu idolii lor” la protestanti in Psalmul 97, 7 – caci nici numerotarea psalmilor nu este identica – scrie: ,,Sint rusinati toti cei ce slujesc icoanelor si care se falesc cu idolii”, lor nu le plac icoanele, ca le-au facut idoli. Dar idolii sint: animale, pasari, oameni, zei, astri, soarele, pietrele; la acestea sa nu te inchini. Icoana il arata pe Dumnezeu, si Moise a facut Heruvimi in cort, tot icoane. In Evanghelia de la Luca 1; 28, la noi scrie: ,,Bucura-te cea plina de har” iar la sectari:,,Plecaciune tie .. . .” au inlocuit ,,Bucura-te” ca sa nu fie ca la noi la Acatist. In limba greaca scrie: ,,Herete” = bucura-te – alta gresala a lor. La I Tim 3, 1: ,,De doreste cineva sa fie Episcop. . .” la ortodocsi, iar la sectari: ,, . . . sa fie episcop” cu explicatia,episcop= priveghetor, supraveghetor, mare gresala. Episcopii numai in Biserica ii gasim. Numai Biblia si Noul Testament tiparit de Biserica sint bune, ca de sunt asa cum au fost si in urma cu 2000 de ani, ale lor va duc in Iad. Noi avem carti foarte vechi, scriptura nu-i de ieri sau alaltaieri. ,,TOATA Scriptura este de Dumnezeu insuflata” (II Tim 3, 16) deci toata nu numai o parte. 12. In Biblia ortodoxa gasim cuvantul preot sfintit de apostoli. La ei, cuvantul preot = batrin, deci un om oarecare de rind, mare greseala. Preotul este preot pus de sfintii Apostoli. Vezi Iacov 5, 14. |
Citat:
Pentru ca daca spui asta,inseamna ca poti sa accepti si ca un credincios sa nu se boteze deloc,ci doar sa implineasca poruncile si nu se face asa. Si un om botezat la maturitate poate sa se indeparteze de credinta. Si in cazul celor botezati la maturitate,parintii aleg.Pentru ca ei ii arata copilului Biblia si il invata din ea si il indruma sa fie crestin. |
Citat:
In Biblia ortodoxa scrie:"ceea ce va graiesc la intuneric, spuneti la lumina si ceea ce auziti la ureche ...", iar in biblia martorilor scrie:"ce va spun eu in intuneric sa spuneti la lumina si ce auziti spunindu-se in soapta...". Sensul este absolut acelasi.Evident ca traducerea nu se face din romana in romana iar in alte limbi este necesara mentionarea persoanei(engleza de exemplu). Ca este inutil da dar ca este incorect nu sint de-acord. In plus Isus le-a vorbit de multe ori in intuneric.Consider ca se referea la "ce am vorbit intre noi, spuneti la toata lumea...". Tocmai ca Isus nu aveaq screte. |
Citat:
|
Citat:
Care sunt consecintele botezului cu foc? Luca 3:16,*17: „El [Isus Cristos] va va boteza cu ... foc. El are în mâna lopata lui de vânturat ca sa-si curete bine aria .*.*., iar pleava o va arde într-un foc ce nu poate fi stins“. (Distrugerea ei va fi vesnica.) Mat. 13:49,*50: „Asa va fi la încheierea acestui sistem: îngerii vor iesi si îi vor separa pe cei rai din mijlocul celor drepti si îi vor arunca în cuptorul de foc“. Luca 17:29,*30: „În ziua în care a iesit Lot din Sodoma a plouat foc si sulf din cer si i-a distrus pe toti. La fel va fi si în ziua în care va fi revelat Fiul omului“. Este diferit de botezul cu spirit sfânt, care le-a fost rezervat discipolilor Fap. 1-5: „Ioan a botezat, într-adevar, cu apa, dar voi [apostolii fideli ai lui Isus], nu peste multe zile, veti fi botezati cu spirit sfânt“. Fap. 2:2–4: „Deodata, din cer s-a auzit un zgomot ca vâjâitul unui vânt puternic si a umplut toata casa în care stateau. Si au vazut niste limbi ca de foc, care s-au împartit, asezându-se câte una pe fiecare dintre ei [dar fara sa-i învaluie sau sa-i cufunde]. Toti s-au umplut de spirit sfânt si au început sa vorbeasca în alte limbi, asa cum îi facea spiritul sa vorbeasca“. |
Citat:
|
Citat:
Care-i diferenta? Probabil ca "bebeu"-l are mai mult discernamant, ca un copil de 7 ani e deja sub influenta lumii nimicitoare |
Citat:
Sa inteleg ca botezul cu foc nu reprezinta incercarile la care suntem supusi... Foarte interesant: explicatia asta inca n-am mai auzit-o. Deci, daca am inteles bine, noi, oamenii de rand, credinciosii, ne botezam cu apa; preotii (ma scuzi, "discipoli" sau "pastori" cum ii numiti voi pe-ai vostri) sunt botezati cu duh sfant, iar pleava, adica cei rai si fara Dumnezeu, sunt botezati cu foc. Asta era ideea? Deci ma calca pe nervi folosirea cuvantului "sistem"... Si de cand "a se arata" are acelasi sens cu "a se releva"?... Asta numiti voi traducere moderna, mai usor de inteles? Cred ca e tocmai plamadita sa atraga prostimea... |
Citat:
Stii si cati ani mai sunt pana la judecata? Interesant... |
Citat:
|
Citat:
In 1850 erau 5000 de Biblii (doar Noul Test.) cu caractere slavone necunoscute de oameni si chiar de preoti foarte putin. In 1860 a aparut o traducere in romana cu caractere latine, limba slavona fiind in continuare folosita la slujba. Cand ma gandesc cat se putea intelege imi da de gandit. Se numea cred Santa Scriptura. Abia in 1911 a aparut o editie revizuita de Girboviceanu, cumparata de specialisti (maxim 1000 de exemlare pe an vandute) si nefiind inteleasa daca ai fi vrut sa o citesti pe romaneste. A mai fost incercari de revizuire care se impuneau, incepute de Scriban si Nicodim, dar au esuat. In anul 1916, Dumitru Cornilescu primit licenaa, la Facultatea de teologie din Bucuresti... Apoi a cunoscut-o Cornilescu pe printesa Rallu Callimachi, care l-a sponzorizat. In 1920 cred a aparut prima traducere in limba romana, care o stim, dar sa ma gandesc ca ar fi ceva ,,de gandit,, cand majoritatea nu stiau transcrie in romaneste ce scria in limba slavona sau latina. Eventual pot sa-i multumesc Lui D-zeu ptr. un asemenea om. Nici o personalitate religioasa din tara noastra nu a realizat asa ceva si nici cei dupa el tinand cont de cate posibilitati si cata usurinta este acum la documentatii. Arhimandritul Scriban in 1922 il numea pe Cornilescu cel mai harnic dintre teologii tineri, predica si dadea lectii la Societatea Acoperamantul Maicii Domnului, care au primit si un Nou Test., teologii de frunte au privit la inceput cu simpatie si chiar au facut publicitate acestei traduceri, prin scrierile lor. Apoi ... problemele referitoare la inchinarea la sfinti si Mama Domnului, si atunci clerul s-a divizat atunci in doua, 1. cei care aparau datinile stramosesti (nu inteleg care or fi alea ca se citea in slavona si latina), sau aveau alti stramosi. 2. iar astialalti care fara sa accepte toate noutatile (ale lui Cornilescu, Popescu) dar atrageau totusi atentia asupra starii deplorabile in care se gasea biserica oficiala. Asa a aparut si Oastea Domnului. La fel arhimandritul Scriban scria atunci in revista „Neamul romanesc": ,,pretutindeni este lipsa de viața... O astfel de biserica (cea Ortodoxa) devine o anexa politica, iar de viata religioasa nu mai poate fi vorba.,, Scriitorul roman Gala Galaction scria: "există oameni care nu dau pe la biserică decât în zile de sărbătoare, o dată pe an, care nu știu nici decalogul, nici simbolul credinței, care nu se spovedesc și nu se împărtășesc niciodată, care nu cred nici în Tatăl, nici în Fiul, nici în Duhul Sfânt, acești oameni fac și desfac totul în biserica românească..." Patriarhul Miron Cristea care pretuia pe Dumitru Cornilescu la sfatuit pe Cornilescu sa plece din tara. ... poti citi pe Cornilescu si viata lui. Una peste alta eu ii consider crestini ortodocsi pe cei romani, nu pe aceia cu ,,slavona, latina,, si care era cu ,,fac și desfac totul în biserica românească...,, Deci traducerile lui Cornilescu au 90 de ani (este si Versiunea Dumitru Cornilescu Corectata), acum intrebare, care este prima traducere in limba romana ortodoxa, in afara de Cornilescu? |
Citat:
|
Citat:
mai stiu si eu ceva site-uri deastea cu ,,mari,, romani si pline de minciuni ieftine. L-a Luca 1, 48, la ortodocsi scrie: ,,Ca iata, de acum ma vor ferici toate neamurile” la sectari scrie asa: ,,Ca iata de acum incolo, toate neamurile imi vor zice fericita”. Nu este nimic diferit. Traducerea in original este toate ,,generatiile ma vor beatifica,, (favoriza, binecuvanta,...) cuvantul este μακαρίζω, makarizō. |
Citat:
|
Citat:
Si tu ce-ntelegi prin "toate neamurile imi vor zice fericita" sau "toate neamurile ma vor binecuvanta (favoriza)" Pe voi cum v-a invatat pastorul, ca lectia de la penticostali am auzit-o cu referire la asta.... |
Citat:
Rev 20:3 L-a aruncat în Adînc, l-a închis acolo, și a pecetluit intrarea deasupra lui, ca să nu mai înșele Neamurile, pînă se vor împlini cei o mie de ani. După aceea, trebuie să fie deslegat pentru puțină vreme. Rev 20:4 Și am văzut niște scaune de domnie; și celorce au șezut pe ele, li s'a dat judecata. Și am văzut sufletele celorce li se tăiase capul din pricina mărturiei lui Isus și din pricina Cuvîntului lui Dumnezeu, și ale celorce nu se închinaseră fiarei și icoanei ei, și nu primiseră semnul ei pe frunte și pe mînă. Ei au înviat, și au împărățit cu Hristos o mie de ani. |
Adevaruri care ar trebui stiute despre martorii lui iehova
FALSIFICAREA BIBLIEI: Sub conducerea lui Nathan H.Knorr(1905-1977)Societatea Turnul de Veghere a renuntat pentru o vreme la stabilirea/prezicerea de date si a apelat la o strategie diferita.Fiind ca multe dintre invataturile lor erau infirmate cu usurinta de versete cheie ale Bibliei Versiunea King James,Knorr si-a propus sa publice o Biblie diferita pe care Martorii sa o utilizeze.Astfel,Biblia Societatii Turnului de Veghere numita The New World Translation,modifica brutal multe din versetele care demonstrau erorile doctrinei Turnului de Veghere.Cel mai notoriu exemplu al acestor falsificari este IOAN 1:1,care in versiunea King James(atit a bibliei de limba engleza cit si orice alta limba)declara cu claritate dumnezeirea lui Isus.''Cuvintul era Dumnezeu'',insa fiindca Turnul de Veghere neaga dumnezeirea lui Hristos,Traducerea Lumii Noi reda acelasi verset sub forma,''Cuvintul era UN Dumnezeu''. Un alt exemplu se gaseste in cartea VT.,ZAHARIA,la capitolul 12,versetul10.Iehova Dumnezeu vb.aici si spune"isi vor intoarce privirile spre Mine,pe care L-au strapuns",o referire profetica evidenta la crucificare.Fiindca implinirea de catre Isus a acestei profetii arata ca El este Iehova Dumnezeu,Societatea Turnul de Veghere a schimbat acest verset in Traducerea Lumii Noi pentru a reda,"ei vor privii la Acela pe care l-au strapuns",eliminind in felul acesta o alta referire la dumnezeirea lui Isus Hristos.Societatea a mai operat schimbari similare la multe alte versete care privesc dumnezeirea lui Hristos(vezi,Coloseni 1:16-20,Tit 2:13,Evrei 1:8).De asemenea,au mai fost modificate versetele care demascau invataturile FALSE ale Societatii Turnului de Veghere asupra unor subiecte ca,realitatea pedepsei vesnice(Matei 25:46)si personalitatea DUHULUI SFINT(1 CORINTENI 14:14-16; 1TIMOTEI 4:1;IUDA 19).In felul acesta Societatea Turnul de Veghere ofera Martorilor lui Iehova si potentialilor ei convertiti IMPRESIA CA BIBLIA SPRIJINA INVATATURILE EI ERONATEEEEEEEEEEEEEEEEE!!!!!!!!!!!!!!!! IN acelasi timp,comitetul de traducere a versiunii Lumii Noi a fost tinut la adapostul anonimatului,fara indoiala cu scopul de a-i acoperi lipsa completa a creditelor teologice.Nici unul din oameni care au lucrat la acest pro iect nu a avut o pregatire oficiala in limbile biblice,cu exceptia lui Frederic Franz.Acesta a fost presedintele comitetului si a studiat timp de doi ani greaca la Universitatea din Cincinati fara totusi a absolvi,iar in ebraica a fost doar un autodidact. INTIMIDAREA SI LIPSA DE INTEGRITATE: Din anul 1960 pina in 1966 rata de crestere a organizatiei a incetinit considerabil.In momentul respectiv Societatea a introdus in circulatie o noua carte si a stabilit o noua data pt.sfirsitul lumii.In Viata vesnica in libertatea Fiilor lui Dumnezeu(1966),de Vicepresedintele Franz(1894-1992),se concluziona ca toamna anului 1975 va marca inceputul celei de-a saptea perioade a istoriei omenirii.Societatea a avut grija ca de data aceaste sa evite publicarea unei preziceri clare,insa mesajul pe care il transmitea era destul de clar pt,Martorii lui Iehova de pretutindeni-ARMAGHEDONUL TREBUIA SA VINA CURIND.In consecinta,au fost dintre aceia carein anul1974 si-au vindut casele si proprietatile si au primit laude din partea liderilor pt.initiativa lor.(vezi:MINISTERUL REGATULUI),MAI 1974.pag3 Numarul membrilor a crescut cu miile pina ce a venit anul 1975 si a trecut.Atunci multi Martori au inteles ca Dumnezeu nu conducea Societatea Turnul de Veghere si au parasit-o.Liderii societati au refuzat sa recunoasca ca au gresit in privinta anului 1975 si in schimb au comunicat membrilor dezilutionati pur si simplu,"sa-si ajusteze punctul de vedere.(vezi:Turnul de Veghere din 15 iulie 1976,pag;441.Cu patru ani mai tarziu societarea si-a recunoscut gresala de a fi:"intemeiat sperante in acea data"(vezi Turnul de Veghere,15 martie,1980,pag:17-18;mai puteti verifica si Jehovah"Witnesses;Proclaimars of GOD"s Kingdom,WTB&TS.1993,pag 633,''calculele limpurilor si asteptarile care au fost asociate acestora au produs dezamagiri serioase"
|
Citat:
Inteleg ca Mama Domnului va fi binecuvantata de oameni (crestini), fericita ptr, ca a fost aleasa, favorizata, mama Domnului Isus simplu, adica ceea ce eu ca barbat nu pot intelege si simti precum simte o femeie. Cum spune Elisabeta „Binecuvîntată ești tu între femei, și binecuvîntat este rodul pîntecelui tău,,...,,Maica Domnului meu,,. La fel te intreb de ce Isus a ales sa Se arate mai intai femeilor si apoi barbatilor la inviere, ceea ce reiese ca femeile ii invatau pe barbati despre inviere si au primit si instructiuni, indicatii spirituale, ce sa zica,... de la Isus. |
Citat:
(FLS) Louez l'Éternel! Louez Dieu dans son sanctuaire! Louez-le dans l'étendue, où éclate sa puissance! (KJV) Praise ye the LORD. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power. (KJV+) PraiseH1984 ye the LORD.H3050 PraiseH1984 GodH410 in his sanctuary:H6944 praiseH1984 him in the firmamentH7549 of his power.H5797 (RDCT-OLD) Lăudați pe Domnul! Lăudați pe Dumnezeu în Locașul Lui cel sfînt, lăudați-l în întinderea cerului, unde se arată puterea Lui! (ROB) Aliluia! Lăudați pe Domnul întru sfinții Lui; lăudați-L pe El întru tăria puterii Lui. H6944 קדשׁ qôdesh ko'-desh From H6942; a sacred place or thing; rarely abstractly sanctity: - consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (X most) holy (X day, portion, thing), saint, sanctuary. Te las pe tine sa-mi spui care traducere nu este corecta ... |
Uite ce minciuni scrie ,,marele bataios,, ca Biblia lui Galaction (cea sinoidala), Bucuresti 1936 dupa originalul ebraic, iar pe prefata Bibliei 1936 declara negru pe alb ca „lucrarea s-a făcut luându-se ca bază textul original grecesc al Septuagintei”. Textul ebraic si traducerile moderne au slujit doar pentru a lamuri anumite versete obscure din Septuaginta.
|
Cornilescu Psalmul 150:1 Lăudați pe Domnul! Lăudați pe Dumnezeu în Locașul Lui cel sfînt, lăudați-l în întinderea cerului, unde se arată puterea Lui!
Ortodox Psalmul 150:1 Aliluia! Lăudați pe Domnul întru sfinții Lui; lăudați-L pe El întru tăria puterii Lui. Cuvantul este bine tradus cu ,,locasul Lui,, originalul evreiesc este ko'-desh si inseamna loc sacru. La fel aleluia este bine tradus, cuvantul este haw-lal ... |
... adica "Laudat sa fie numele Domnului"
http://ro.orthodoxwiki.org/Aleluia Alléluia ou Hallelujah, signifiant littéralement "Louez Jah" ou "Louez Yah", est une incitation à louer le nom divin invoquée dans le courant Rastafari, et antérieurement par les hébreux dans la religion juive. En effet, Jah ou Yah est tiré du tétragramme YHWH et vient de la contraction de Yahweh ou Jéhovah. |
Toti ratatii descinsi din dissenter-ii de pe vremea lui Cromwell, adica puscariasii si mercenarii Angliei prea rataciti ca sa mai fie comozi la ei acasa au fost expulzati sau impinsi sa se care peste ocean si brusc din mercenari ucigasi si jefuitori si din negustori de sclavi au devenit sfinti si profeti, dar, ce chestie, n-au incetat nici sa omoare, nici sa vanda sclavi, nici sa jefuiasca pe altii. Toti insa au ceva in comun: stiu perfect ce misto e tradusa Biblia. Avem deja cateva mii de versiuni "cool" despre cum fratele x sau pastorul y au mai dat cu capu' de poala cumatrului Lucy si le-a explicat el autentic de autentic ca s-a gresit aici sau trebuie interpretat altfel acolo.
RATACITILOR, ORTODOXIA E DINAINTE DE BIBLIE. SFINTII ORTODOXIEI AU SCRIS-O. Pe vremea cand Pavel umbla din oras in oras nu exista idolul de hartie caruia voi ii spuneti Biblie, si cand a scris Pavel, nu Biblia voastra de hartie a scris-o, chiar daca era pe hartie. Transmiterea crestinismului de la om la om a fost prima, hartia scrisa a fost dupa. Faptul ca rataciti atata printre litere dovedeste ce fel de credinta aveti: de hartie, de cerneala si de carton. Si apropos, oricat schimbati si oricate scoateti si adaugati, tatal vostru care e in iad e cam stangaci, si va ies "porumbei" pe guritza care seamana a cioara. Lasati prostiile ca voi respectati Biblia. Sa se hotarasca tanti Sodoma USA care din 4000 de versiuni o respecta, si cand ajungeti la o concluzie dati un mesaj pe net. Va asteptam. |
Citat:
Cred ca stii cui slujesc masonii. |
Citat:
Este si pusa pe net. http://www.google.ro/url?sa=t&source...LywsQ-HaoRCR6w Pai a-i spune cuiva fericita nu inseamna ca o cinstesti.In schimb,"a ferici" inseamna a cinsti. Toate diferentele de pe acel site le-am cautat in biblia protestanta de la www.resursecrestine.ro si chiar exista. In afara de faptul ca si ei spun tot Maica,nu Mama. De ce nu intelegi ca te-au indepartat?:( citeste Insetand dupa Dumnezeu,pe www.scribd.com,sa vezi mai multe dovezi din Biserica Primara. |
Ps 150, 1: Aineite ton Theon en tois aghiois autou
Uite si aici http://www.codexsinaiticus.org/en/ma...r&zoomSlider=0 |
Citat:
Pai daca ne luam dupa Biblia ta de la iehovisti, ar insemna ca judecata ar trebui sa fi fost acum 1000 si ceva de ani, nu? Si eu care credeam ca Imparatia lui Dumnezeu este vesnica, pentru totdeauna.... Dar vad ca la voi e doar "o mie de ani": si dupa aceea ce se intampla?... Unde merg cei mantuiti? Mor din nou? sau Apocalipsa la voi se termina cu "va urma" ca la filmele seriale de la TV... Trezeste-te, ca sfarsitul e atat de aproape!!!! Si nu-ti mai folosi intelepciunea asta iehovista, "moderna", ci uita-te in adancul inimii tale ca sunt sigura ca mai ai un strop de intelepciune duhovniceasca, pe care nu trebuie decat sa-l cultivi putin...dupa aia totul vine de la sine (de la Hristos) Doamne ajuta |
Citat:
Citat:
Citat:
p.s. la ce-ti ajuta ironiile? |
Citat:
|
Citat:
Imi pare rau daca tot ceea ce scriu eu ti se pare ironic. Nu sunt ironica, iar tot ce spun, o spun din inima, fiindca sectantii cu speculatiile si interpretarile lor "moderne" mi-au rapit pe cineva foarte drag... Incerc sa inteleg, de ce cautati altceva, cand Dumnezeu este doar UNUL, de ce vreti ceva mai "modern" cand Dumnezeu este acelasi dintotdeauna (si El nu va deveni niciodata "modern", cum Il vreti voi), de ce schimbati sensul Biblic, cand Dumnezeu ne spune clar sa nu o facem... Si apropo': de ce crezi ca Imparatia lui Dumnezeu va fi un paradis "terestru"? |
Citat:
|
Citat:
|
Citat:
Asta este crucea pe care mi-a dat-o Dumnezeu sa o duc... |
Citat:
Cat despre calugarii ortodocsi sa stii ca muncesc pentru a-si duce existenta; au diferite ascultari fie la camp fie la animale iar daca unii crediciosi fac donatii pentru ei este cu totul altceva!!!!!:3: |
Citat:
Ce scrii tu este ,, Aineite ton Theon en tois aghiois autou,, eu vad acolo αινειται τον θν εν τοιϲ αγιοιϲ αυτου αινειται αυτον εν ϲτερεωματι δυναμεωϲ αυτου Cuvantul este aghiois- Andreea, cuvantul sfant in ebraica veche este qâdash (kaw-dash') inseamna a fi facut curat, consacrat,... apoi este qâdôsh (kaw-doshe') si este sfant, sacru,... iar in Psalm 150 este cuvantul qôdesh (ko'-desh) locas sau gand sacru. D-zeu este locasul Lui Sfant, deoarece doar El este Sfant, oamenii devin si se sfintesc... sau D-zeu in Sfintenia Lui. In fine nu cred ca are importanta deoarece nu ar fi facut Cornilescu asa ceva fiindca era preot si iubea preotia, sfintenia, si daca ar fi gresit ar fi fost fara vreun scop, chipurile cum citesc la unii si pe unele site-uri. Vechiul T. nu are alt original decat in ebraica. Evreii nu au citit niciodata V.T. in alta limba cand au facut slujba, acasa,... decat in ebraica, eventual discutau, predicau, in alte limbi care le stiau. Iti scriu asta caci am vazut pe internet unele minciuni ca ei ar fi citit si in alte limbi si nu este adevarat, doar cei increstinati. |
Citat:
|
Citat:
Da, l-au prostit, la asta ma refeream. Cu toate ca nici ei nu sunt vinovati, pentru ca la randul lor au fost prostiti de altii. Si ma refeream la penticostali, cu toate ca toate sectele au strategia lor proprie de a atrage pacatosii... |
Citat:
Daca tu ai gasit in biblie ca va distruge raul definitiv dami si mie sa vad unde arata asa ceva in biblie. |
Amarius
In unele traduceri este cuvintul EU dar in altele nu este. EU totusi cred ca e tradus gresit pentru ca IISUS nu a vorbit pe ascuns niciodata si nu o va face vrodata. |
Citat:
Rev 21:8 Iar partea celor fricoși și necredincioși și spurcați și ucigași și desfrânați și fermecători și închinători de idoli și a tuturor celor mincinoși este în iezerul care arde, cu foc și cu pucioasă, care este moartea a doua. Rev 11:18 Și neamurile s-au mâniat, dar a venit mânia Ta și vremea celor morți, ca să fie judecați, și să răsplătești pe robii Tăi, pe prooroci și pe sfinți și pe cei ce se tem de numele Tău, pe cei mici și pe cei mari, și să pierzi pe cei ce prăpădesc pământul. Mat 25:46 Și vor merge aceștia la osândă veșnică, iar drepții la viață veșnică. 2Th 1:8 În văpaie de foc, osândind pe cei ce nu cunosc pe Dumnezeu și pe cei ce nu se supun Evangheliei Domnului nostru Iisus. 2Th 1:9 Ei vor lua ca pedeapsă pieirea veșnică de la fața Domnului și de la slava puterii Lui, |
Ora este GMT +3. Ora este acum 23:25:20. |
Rulează cu: vBulletin Version 3.7.3
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.