Forum Crestin Ortodox

Forum Crestin Ortodox (http://www.crestinortodox.ro/forum/index.php)
-   Secte si culte (http://www.crestinortodox.ro/forum/forumdisplay.php?f=5031)
-   -   Despre suflet, duh si starea omului in moarte (http://www.crestinortodox.ro/forum/showthread.php?t=11275)

iuliu46 26.12.2011 12:36:14

Citat:

În prealabil postat de Mihai36 (Post 418232)
...
mai putin se stie ca dupa plecarea lui Iisus harul a fost inchis la putina vreme insa teologic s-a pastrat tacerea si lumea a crezut ca orice botezat are duh sfint...
.

Eu inteleg ca fiecare e liber sa creada ce vrea si iti respect dreptul asta.Dar eu am si mai multa imaginatie numai ca nu scriu aici toata "revelatia pe care am primit-o " .Ce crezi tu ca numai profetii vostri au acces la " robinet " ? :))

grasu77 26.12.2011 12:45:00

Citat:

În prealabil postat de stefan florin (Post 418248)
prietene, scrie in catehismul ortodox ca trebuie sa serbam ca zi de odihna sambata? Doamne ajuta!

Da. Scrie. La cap. "Cele 10 Porunci" (punctele 126 si 127) ni se arata care este porunca a 4-a si datoria crestinul de a pazi ziua a saptea ca zi de odihna inchinata Domnului. Daca nu stii care este ziua a saptea, tot Catehismul Ortodox iti explica.

grasu77 26.12.2011 12:52:17

Citat:

În prealabil postat de iuliu46 (Post 418245)
Ce tot o dai cu sambata ? Nu vezi ca zice Pavel "Căci undeva, despre ziua a șaptea, a zis astfel: "Și S-a odihnit Dumnezeu în ziua a șaptea de toate lucrurile Sale"." si apoi "Căci dacă Iosua le-ar fi adus odihnă, Dumnezeu n-ar mai fi vorbit, după acestea, de o altă zi de odihnă.Drept aceea, s-a lăsat altă sărbătoare de odihnă poporului lui Dumnezeu." .
"

De ce postezi acele versete falsificate grosolan (lucru pe care-l stii)? Vrei sa ai aceeasi soarta cu cel care a falsificat Scriptura? Citeste Evrei 4:8 si 9, in traducerile vechi ortodoxe si in orice alta traducere a pazitorilor duminicii. Nicaieri nu vei mai gasi asemenea incumetare (sa falsifici Scriptura, in mod vizibil si grosolan, pentru ati iesi propria teologie).

iuliu46 26.12.2011 13:20:56

Mai omule tu stii sa citesti tot ? Sant de acord ca e accentuat acolo "o alta zi de odihna " in traducerea Ortodoxa .Ar fi mai corect spus "ramane in continuare o zi de odihna ." .Dar in nici un caz "ramane in continuare aceeasi zi de odihna ".
Toata filozofia pe care o face Pavel acolo trebuie inteleasa in context.El se adresa evreilor si era cu sabia deasupra capului lucru care pana la urma s-a si demonstrat.De aia le spune mereu "nu va invartosati inimile " .
Numai un om orb poate citi ce scrie Pavel acolo si ajunge la concluzia ca el spune acolo ca ramane aceeasi zi de odihna.Sau unul care are inima "invartosata ".
Eu sant perfect de acord cu traducerea KJV la Evrei 4:9 "There remaineth therefore a rest to the people of God.".Cred ca este exact ce a vrut Pavel sa le spuna celor carora le-a scris .

iuliu46 26.12.2011 13:32:52

Iar traducerea Ortodoxa nu e gresita,lucrurile care sant accentuate sant scrise asa ca sa nu "sminteasca" oamenii care cred ca le descopera lor "Duhul " adevarul din Biblie.

stefan florin 26.12.2011 14:03:36

Citat:

În prealabil postat de iuliu46 (Post 418262)
Iar traducerea Ortodoxa nu e gresita,lucrurile care sant accentuate sant scrise asa ca sa nu "sminteasca" oamenii care cred ca le descopera lor "Duhul " adevarul din Biblie.

iar pt prietenii adventisti "DUHUL" se numeste Helen White.Doamne ajuta!

iuliu46 26.12.2011 14:31:26

Citat:

În prealabil postat de stefan florin (Post 418268)
iar pt prietenii adventisti "DUHUL" se numeste Helen White.Doamne ajuta!

Da Florin,puterea Bibliei Ortodoxe sta exact in faptul ca a fost tradusa de "Parinti " .Adica de oameni sfinti care au grija sa nu rataceasca nimeni in erezii.Pentru ca pe toti ne indeamna "duhul " sa descoperim noi pe dracu-n patru.

Uite alt exemplu care dovedeste multe si arata cat de puternica e Biblia noastra :

Biblia Ortodoxa Luca 11:27-28 : "Și când zicea El acestea, o femeie din mulțime, ridicând glasul, I-a zis: Fericit este pântecele care Te-a purtat și fericiți sunt sânii pe care i-ai supt! Iar El a zis: Așa este, dar fericiți sunt cei ce ascultă cuvântul lui Dumnezeu și-l păzesc. "

Biblia Cornilescu : "Ferice mai degrabă de cei ce ascultă Cuvântul lui Dumnezeu și-l păzesc! "

Aproape toate bibliile traduc "Ferice mai degraba" sau "blessed rather". Acelasi cuvant e tradus insa "indeed " sau "Ba da" in Romani 10:18 si "Ba inca si acum " in Filipeni 3:8 .
Protestantii iti zic ca asta e un argument impotriva venerarii Maicii Domnului .Dar cine sant cei care asculta cuvantul Domnului si-l pazesc ?

Gasim tot in Luca uite in traducerea Cornilescu :"Sămânța care a căzut pe pământ bun sunt aceia care, după ce au auzit Cuvântul, îl țin într-o inimă bună și curată și fac rod în răbdare."
Si mai jos : " Mama Mea și frații Mei sunt cei ce ascultă Cuvântul lui Dumnezeu și-l împlinesc."

Dar tot Luca e cel care adauga 2 pasaje aparent fara scop :"Maria păstra toate cuvintele acelea și se gândea la ele în inima ei." si "Mama Sa păstra toate cuvintele acestea în inima ei." versiunea Cornilescu.
Deci cine e Maica Domnului ? Nu e ea cea care "a auzit Cuvantul si-l tine intr-o inima buna si curata si face rod in rabdare" ?

osutafaraunu 26.12.2011 15:40:24

Citat:

În prealabil postat de iuliu46 (Post 418261)
Ar fi mai corect spus "ramane in continuare o zi de odihna ."

Nici măcar așa nu e corect! Pavel nu scrie "rămâne în continuare κατάπαυσις (odihnă)", ci "rămâne în continuare σαββατισμός (sabat)". Fără "altă" și fără "zi"!

Citat:

În prealabil postat de iuliu46 (Post 418261)
Toata filozofia pe care o face Pavel acolo trebuie inteleasa in context.

S-a explicat și în context despre ce este vorba acolo. De ce crezi că nu folosește expresia κατάπαυσις și în versetul 9 precum în context? Simplu, pentru că acolo nu e vorba despre aceeași odihnă spirituală discutată mai sus, ci e vorba de odihna sabatului, a zilei de sâmbătă.

Citat:

În prealabil postat de iuliu46 (Post 418261)
Numai un om orb poate citi ce scrie Pavel acolo si ajunge la concluzia ca el spune acolo ca ramane aceeasi zi de odihna.

Pentru cei cu adevărat orbi, am postat versetul din originalul grecesc în două din cele mai vechi manuscrise biblice: Codex Alexandrinus și Codex Vaticanus, în care am subliniat cu roșu cuvântul σαββατισμός să se vadă clar că e sabat (sâmbătă), iar nu "o altă zi de odihnă".

http://www.crestinortodox.ro/forum/s...&postcount=229

osutafaraunu 26.12.2011 15:44:29

Citat:

În prealabil postat de iuliu46 (Post 418262)
Iar traducerea Ortodoxa nu e gresita,lucrurile care sant accentuate sant scrise asa ca sa nu "sminteasca" oamenii care cred ca le descopera lor "Duhul " adevarul din Biblie.

La Evrei 4,9 traducerea nu doar că e greșită, ci e grosolan falsificată! Pe Cuvântul lui Dumnezeu nu e permis să se opereze cu "accentuare". Aceste accentuări se trec eventual în Catehism nu în textul sacru, altfel blestemul lui Dumnezeu stă asupra celui care a modificat (adăugat ori scos) ceva din Cuvântul Domnului.

Profetul de carton 26.12.2011 16:11:57

De ce nu scrie niciun apostol in Noul testament despre iesirea sufletului din trup, in momentul mortii?


Ora este GMT +3. Ora este acum 07:18:04.

Rulează cu: vBulletin Version 3.7.3
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.