Forum Crestin Ortodox

Forum Crestin Ortodox (http://www.crestinortodox.ro/forum/index.php)
-   Despre Sfanta Scriptura (http://www.crestinortodox.ro/forum/forumdisplay.php?f=5014)
-   -   septuaginta (ed polirom) (http://www.crestinortodox.ro/forum/showthread.php?t=13516)

sunsray 07.08.2011 22:24:02

septuaginta (ed polirom)
 
are cineva cumva, septuaginta (ed. Polirom ) in format pdf (sau word) sa mi le trimita si mie va rog..? sau si carte, caci as putea scana-o sau xerox .
exista si o alta traducere decat cea publicata de cei de la polirom..?
Va multumesc

glykys 07.08.2011 23:00:02

http://bitflow.dyndns.org/romanian/B...nomul_2004.pdf
http://bitflow.dyndns.org/romanian/B..._Regi_2004.pdf

si restul vezi aici: http://www.bible.esmartguy.com/html/downloads.htm

Te avertizez insa ca traducatorii sunt excelenti filologi, e o carte foarte documentata, insa mie personal nu mi se pare ziditoare de suflet; de minte, da.

O traducere frumoasa a unor pasaje din Septuaginta are Petru Cretia - aici e numai poezie, e o limba tare frumoasa, dar, pana la urma, traducerea nu reuseste sa reflecte decat ceea ce autorul marturiseste ca si-a propus: http://www.humanitas.ro/humanitas/ci...i-petru-cretia. Or, ele sunt mult mai mult decat atat.

osutafaraunu 08.08.2011 12:33:19

A apărut în sfârșit și ultimul volum din acest amplu și deosebit de ambițios proiect al "Septuagintei" de la Editura Polirom. Puteți citi mai multe amănunte aici:
http://www.oglindanet.ro/index.php?o...nial&Itemid=27

sunsray 08.08.2011 14:00:39

, am uitat sa spun ca aveam volumele de acolo, insa mai putin vol 5 si 6 (am VI-II)
Mai exact ma interesau cele cu profetii (Isaia, Ieremia etc)
Daca are cineva aceste volume (in format electronic, rog sa ma contacteze) sau daca le are ca si carti , poate vorbim si mi le poate imprumuta pentru scan sau xerox
Daca are cineva si celelalte , sau orice alt volum si doreste sa il vanda (la un pret modest evident ) sa ma contacteze pe privat message.
Va multumesc

Lavrentiu 08.08.2011 14:59:48

Septuaginta, in traducere ortodoxa
 
este versiunea cea mai recenta a Sfintei Scripturi facuta de catre vrednicul de pomenire Valeriu Anania, care a readus astfel traducerea oficiala a Vechiului Testament la Septuaginta.

horatiu.miron 08.08.2011 15:57:14

Daca iti trebuie atat de mult, de ce nu faci un efort sa cumperi aceasta carte? Niste oameni au muncit ca s-o editeze si s-o tipareasca.

georgeval 08.08.2011 15:59:21

Citat:

În prealabil postat de Lavrentiu (Post 387126)
este versiunea cea mai recenta a Sfintei Scripturi facuta de catre vrednicul de pomenire Valeriu Anania, care a readus astfel traducerea oficiala a Vechiului Testament la Septuaginta.

Este si aceasta versiune o capodopera, dar interesanta este si traducerea celor de la Polirom, printre care as aminti si de Cristain Badilita.

aetoyenis 24.04.2015 16:41:05

Septuaginta de la Polirom
 
Septuaginta de la Polirom este extrem de bună și utilă pentru asceți!
Vă recomand să o cumpărați și să opriți pirateria aceasta tipică ortodoxiei
!
Vă voi da două exemple de cât de bine e tradusă:
Pild. 1,2
γνῶναι σοφίαν καὶ <b> παιδείαν </b> (Septuaginta).
Unde παιδείαν se traduce cu:
a) Pentru a cunoaște înțelepciunea și învățătura; (Bartolomeu)
b) Folositoare pentru cunoașterea înțelepciunii și a stăpânirii de sine, (Teoctist)
c) Spre a cunoaște înțelepciunra și învățătura și spre a înțelege cuvintele de chibzuință (Polirom)

Pilde 1,3
νοῆσαί τε λόγους <b> φρονήσεως </b>
a) pentru a înțelege spusele adânci (Bartolomeu)
b) Pentru înțelegerea cuvintelor adânci, pentru dobândirea unei îndrumări bune, pentru dreptate, pentru dreapta judecată și nepărtinire. (Teoctist)
c) spre a pricepe întorsăturile cuvintelor, și a-nțelege adevărata dreptate, spre a ține dreapta judecată; (Polirom)

Și celălalt exemplu este din Geneză! Unde am observat că foarte puțini traduc un element ascetic foarte important: isihia! Concret:
Geneza 4,6
a) οὐκ, ἐὰν ὀρθῶς προσενέγκῃς, ὀρθῶς δὲ μὴ διέλῃς, ἥμαρτες; <b> ἡσύχασον·</b> πρὸς σὲ ἡ ἀποστροφὴ αὐτοῦ, καὶ σὺ ἄρξεις αὐτοῦ. (Septuaginta)
b) Dacă ai adus jertfa cum trebuie, dar n-ai împărțit-o cum trebuie, oare n-ai păcătuit? Liniștește-te! El se va întoarce către tine, iar tu îl vei stăpâni.

Vă provoc să vedeți în câte ediții veți găsi traducere la ἡσύχασον. De aici învățăm că prima treaptă a despătimirii este isihia! și că îndemnul vine de la Dumnezeu! Eu cred că nu e lucru mic!
Așa că să fim serioși și să avem pretenții de la Duhul Sfânt!

aetoyenis 24.04.2015 16:47:14

Septuaginta de la Polirom
 
Septuaginta de la Polirom este extrem de bună și utilă pentru asceți!
Vă recomand să o cumpărați și să opriți pirateria aceasta tipică ortodoxiei
!
Vă voi da două exemple de cât de bine e tradusă:
Pild. 1,2
γνῶναι σοφίαν καὶ <b> παιδείαν </b> (Septuaginta).
Unde παιδείαν se traduce cu:
a) Pentru a cunoaște înțelepciunea și învățătura; (Bartolomeu)
b) Folositoare pentru cunoașterea înțelepciunii și a stăpânirii de sine, (Teoctist)
c) Spre a cunoaște înțelepciunra și învățătura și spre a înțelege cuvintele de chibzuință (Polirom)

Pilde 1,3
νοῆσαί τε λόγους <b> φρονήσεως </b>
a) pentru a înțelege spusele adânci (Bartolomeu)
b) Pentru înțelegerea cuvintelor adânci, pentru dobândirea unei îndrumări bune, pentru dreptate, pentru dreapta judecată și nepărtinire. (Teoctist)
c) spre a pricepe întorsăturile cuvintelor, și a-nțelege adevărata dreptate, spre a ține dreapta judecată; (Polirom)

Și celălalt exemplu este din Geneză! Unde am observat că foarte puțini traduc un element ascetic foarte important: isihia! Concret:
Geneza 4,6
a) οὐκ, ἐὰν ὀρθῶς προσενέγκῃς, ὀρθῶς δὲ μὴ διέλῃς, ἥμαρτες; <b> ἡσύχασον·</b> πρὸς σὲ ἡ ἀποστροφὴ αὐτοῦ, καὶ σὺ ἄρξεις αὐτοῦ. (Septuaginta)
b) Dacă ai adus jertfa cum trebuie, dar n-ai împărțit-o cum trebuie, oare n-ai păcătuit? Liniștește-te! El se va întoarce către tine, iar tu îl vei stăpâni.

Vă provoc să vedeți în câte ediții veți găsi traducere la ἡσύχασον. De aici învățăm că prima treaptă a despătimirii este isihia! și că îndemnul vine de la Dumnezeu! Eu cred că nu e lucru mic!
Așa că să fim serioși și să avem pretenții de la Duhul Sfânt!

Pelerin spre Rasarit 24.04.2015 17:32:57

Scurt anunt referitor la Septuaginta editia Polirom
 
Daca printre cei care doresc colectia sunt absolventi de teologie care slujesc in cadrul unei biserici/manastiri si doresc colectia pt folosinta in cadrul respectivului lacas de cult, colectia de care dispun va fi donata integral. In acest caz rog transmiterea, prin mesaj privat, a adresei oficiale a bisericii/manastirii (precizandu-se numele persoanei de contact din cadrul ei) pt transmiterea colectiei. Numai bine.

Grigore7 07.08.2018 19:38:14

Va salut
 
Citat:

În prealabil postat de Pelerin spre Rasarit (Post 589160)
Daca printre cei care doresc colectia sunt absolventi de teologie care slujesc in cadrul unei biserici/manastiri si doresc colectia pt folosinta in cadrul respectivului lacas de cult, colectia de care dispun va fi donata integral. In acest caz rog transmiterea, prin mesaj privat, a adresei oficiale a bisericii/manastirii (precizandu-se numele persoanei de contact din cadrul ei) pt transmiterea colectiei. Numai bine.


Sunt absolvent de teologie ortodoxa din Cluj Napoca si doresc sa studiez din aceasta colectie la doctorat. Cum putem lua legatura?

Va multumesc
Grec Mircea Grigore

aloman_nicolae 09.03.2019 23:07:14

Sunt interesat
 
Buna seara!
Probabil am văzut cam târziu anunțul...
Sunt preot la o biserică din Aiud și aș dori colecția, întrucât am in biblioteca parohiei doar textul grecesc al Septuaginei. Dacă ați dat deja cele 8 volume, poate mă îndrumați sau mă puneți în legătură cu cineva care o are și o poate vinde. Am căutat mult și nu am găsit decât 2 dintre volume...in rest, stoc epuizat. Abia acum am reușit să îl înțeleg pe părintele diriginte, care ne indruma sa cumpărăm colecția pe rand, când apărea după anii 2003-2004. Va mulțumesc și aștept răspunsul dumneavoastră! Preot Aloman Nicolae (aloman_nicolae@yahoo.com)


Ora este GMT +3. Ora este acum 17:25:13.

Rulează cu: vBulletin Version 3.7.3
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.