![]() |
De ce ,,marire" si nu ,,slava"?
Auzind la unele biserici spunandu-se ,,marire" in loc de ,,slava", am cautat in dictionar explicatiile celor doi termeni si iata ce am gasit:
SLÁVĂ, slăvi, s. f. 1. (Mai ales la sg.) Glorie, faimă, renume. ♦ Laudă, preamărire, proslăvire. ◊ Expr. Slavă Domnului sau slavă ție, Doamne! exclamație prin care cineva își exprimă satisfacția pentru reușita unui lucru. 2. înaltul cerului, văzduh. ◊ Expr. A ridica casa în slavă = a face zgomot, tărăboi. 3. (Bis.) Măreție, grandoare a divinității. 4. (înv; construit cu dativul; cu valoare de prepoziție) Grație…, datorită…, mulțumită… – Din sl. slava. MĂRÍRE, măriri, s. f. 1. Acțiunea de a (se) mări1 și rezultatul ei; mărit3. ♦ (Fiz.) Operație de copiere fotografică prin proiecție, în scopul obținerii unor pozitive mai mari decât negativele copiate. ♦ Loc de frunte într-o anumită ierarhie (socială); rang, demnitate; (concr.) persoană care ocupă o funcție înaltă în ierarhia socială; fruntaș, demnitar. ♦ Glorie, strălucire, splendoare. ♦ Putere, autoritate, tărie. 2. (Înv.) Mărie (1). – V. mări1. Eu consider ca, Lui Dumnezeu I se cuvine toata slava, cinstea si inchinaciunea, nu ,,toata marirea, cinstea si inchinaciunea”. Cuvantul ,,slava” exprima o bucurie a credinciosului ca Dumnezeu este atotputernic si ca la sanul Lui este mereu protejat. Cuvantul ,,marire” creeaza cumva impresia ca Dumnezeu are nevoie de laudele noastre pentru a dobandi putere... Exista o explicatie logica pentru isi face loc tot mai mult in Sfanta Liturghie cuvantul ,,marire" in loc de ,,slava"? |
|
În loc de mărire aș prefera să aud glorie, parcă trimite gîndul mai aproape de slava Lui Dumnezeu.
|
Exista rugaciuni si cantari in care apare cuvantul "marire" si altele unde apare "slava". Amandoua sunt folosite in ortodoxie.
Exista de ex. acea cantare: "Marire Tatalui si Fiului si Sfantului Duh, si acum si pururea si in vecii vecilor amin..." (la axioane, la Sfinte Dumnezeule, Unul Sfant etc.) Glorie se spune mai mult la catolici. Nu stiu, eu le vad pe cele doua ca fiind sinonime. Glorie inseamna insa deja altceva. Exista mai multe exprimari in biserica. De ex. la Tatal nostru exista cel putin doua versiuni ("painea cea spre fiinta, sau cea de toate zilele,...mantuieste de cel rau, sau de cel viclean, ...caci a ta este Imparatia si Puterea si Marirea/Slava...) |
E simplu: multe cuvinte din cultul ortodox sunt imprumutate din rusa poate cu un inteles ambiguu.
Cuvantul rus: "ŃлаĐČа" - inseamna glorie, marire, cinstire, preamarire. Se foloseste cuvantul "marire" pentru a se folosi un termen mai usor inteles. Iar cand zicem "Slava Tie Dumnezeule", ce zicem de fapt? "Te preamarim pe tine Dumnezeul nostru". |
Citat:
,,Slava Tie, Doamne, slava Tie!" |
Citat:
Dimpotriva, "slava" este un cuvant de origine...slava, preferat in Moldova si in Muntenia, unde influenta latinei a fost mai slaba si a slavonei mai puternica. Prin urmare, persoane din Moldova sau Muntenia, obisnuite cu "slava" pot fi contrariate cand, intrand intr-o biserica ardeleneasca ori in care slujeste un preot din Ardeal, aud "marire" si invers. Trebuie notat ca echivalentul mai apropiat al cuvantului "slava" este "glorie", dupa cum spunem "Isus va reveni cu trup de slava", adica "de glorie". Dar, "marire" s-a impus mai mult in uzul romanilor din Ardeal si a prevalat fata de "glorie". |
"Lumină lină a Sfintei Slave a Tatălui ceresc
Și de slava Ta cea împărătească 'n cuviință să vă povestească" În anii din urmă, mi se pare tot mai frustrantă înlocuirea cuvântului slavă cu mărire, de ca și cum ar fi sinonime interșanjabile prefe-rențial. Nu mai departe decât în ecfonisul rugăciunii Tatăl nostru, putem auzi când slavă, când mărire, după cum preferă preotul slujitor. Exemple se întâlnesc multe chiar și în Credința ortodoxă, catehismul de referință la ora actuală. Dar să lăsăm ca de slava cea dumnezeiască de către Sfântul Grigorie Palama să vă povestească, în tâlcuirea din limba greacă a Părintelui Dumitru Stăniloae: "Este o lumină ce se arată Sfinților, alta decât cunoștința din toate cele create; cu atât mai sfântă, cu cât este slava firii lui Dumnezeu și e văzută numai de cei ajunși în chipul lui Dumnezeu; și că este departe de a fi o nălucire sau ceva apropiat luminilor sensibile, sau o plăsmuire simbolică după chipul lor; că este departe, întrucât este ipostas și frumusețea veacului viitor și singura lumină adevărată, veșnică, neschimbăcioasă, neînserată, nestricătoare, lumină prin care ne facem și noi lumină și fii ai luminii desăvârșite. Explicațiile Dicționarului de Teologie ortodoxă al Pr. Prof. dr. Ion Bria cu privire la cuvântul slavă sunt de referință: Slava este oglindirea chipului lui Dumnezeu în om, lumina care a învăluit trupul înainte de cădere fiindcă toți au păcătuit și sunt lipsiți de slava lui Dumnezeu (Romani 3, 23). De aceea mântuirea este restatornicirea chipului și slavei primului om zidit de mâinile lui Dumnezeu: Cei înțelepți vor moșteni slava (Pilde 3, 35). În Noul Testament, Sfântul Ioan Evanghelistul reia tema slavei văzute a lui Dumnezeu (Ioan 13, 31), care este unită cu Iisus Hristos după ipostas: Slăvește-Mă pe Mine, Tată, la Tine, cu slava pe care am avut-o la Tine mai înainte de a fi lumea (Ioan 17, 5). Slava este lumina ipostasului, care pătrunde firea omenească a lui Hristos, îndumnezeind-o. Biserica așteaptă parousia, a doua venire, plină de slavă, a Domnului (I Tesaloniceni 4, 17). Creștinii primesc slava Fiului: Slava pe care Mi-ai dat-o Mie, Părinte, am dat-o lor ca să fie una, precum și Noi una suntem (Ioan 17, 22). Slava este strălucirea Duhului Sfânt în sufletele creștinilor, chemați să urce din slavă în slavă (II Corinteni 3, 18), până ce vor deveni oglinzi perfecte ale sfințeniei lui Dumnezeu. În literatura de specialitate din secolul al XIV-lea, slava este lumina harului dumnezeiesc, iradierea energiilor divine necreate care s-a arătat pe Tabor în trupul lui Hristos. Lumina taborică nu este o vedere a firii dumnezeiești, ci a slavei firii Lui. Slava nu este natura dumnezeiască, ci raza dumnezeirii. Așadar, a dat și firii omenești slava dumnezeirii, dar nu firea. Altceva este natura lui Dumnezeu și altceva este slava Lui, deși sunt nedespărțite între ele (Sf. Grigorie Palama, "Despre Sfânta Lumină", 15, în Filocalia rom., vol. 7, p. 283)â Slava este o realitate eshatologică nepieritoare și nemuritoare, fiind însuși mediul Împărăției lui Dumnezeu viitoare (Apocalipsa 21, 23). Dar ea e văzută și gustată de sfinți încă de aici. Acesta este sensul îndemnului de a slăvi pe Dumnezeu, adică a recunoaște și a mărturisi prezența Sa concretă și legătura Sa nemijlocită cu făpturile Sale, în rugăciune, doxologie și mulțumiri: Să Te laude pe Tine, Doamne, toate lucrurile Tale și cuvioșii Tăi să Te binecuvânteze. Slava împă-răției Tale vor spune și de puterea Ta vor grăi (Psalmi 144, 10-11)â. Ambele citate tâlcuiesc înțelesul cuvântului slavă în cheia cunoașterii taborice a Sfintei Treimi și a lui Iisus Hristos, Fiul întrupat pentru restaurarea și îndumnezeirea omului prin sinergie cu lumina neapusă a harului dumnezeiesc personalizat. Relația sinergică dintre Dumnezeu și om presupune mărirea (înălțarea) omului de către Dumnezeu, pentru ca acesta să-I poată întrezări și mărturisi mărirea (măreția, magnitudinea). Rugăciunea amvonului, care încheie rânduiala Liturghiei și o rezumă, este edificatoare în privința celor de mai sus: omul are inițiativa binecuvântării lui Dumnezeu, la care Domnul răspunde cu binecuvântarea Sa, cu sfințirea celor ce nădăjduiesc întru El și mântuirea poporului Său La rându-i, omul, dăruit de Dumnezeu la cererea lui, Îi înalță lui Dumnezeuîntreit în Persoane slavă, mulțumită și închinăciune, pentru acum și în viața veșnică. Mărirea (Mărire Ție, Doamne sau Mare ești, Doamne, și mari sunt minunile Tale) este curata noastră mărturisire universală că am descoperit, recunoaștem și vestim întregii creații suveranitatea lui Dumnezeu, măreția și iubirea Lui. Mărirea lui Dumnezeu presupune micșorarea măritorului, deci smerirea lui, pentru care, la vremea potrivită, Dumnezeu îl va mări la rându-I, ca în Evanghelia cu cel ce se așază ultimul la masă și, pentru smerenia lui, e chemat în față (cf. Luca 14, 10-11). Măritorul mărit mărește cu și mai multă dăruire de sine, iar Dumnezeu nu rămâne niciodată datorâ Mărirea lui Dumnezeu nu se poate nici gândi, nici rosti, fără susținerea Duhului Sfânt, întâi pentru că n-am ști să o facem (Romani 8, 26-27), apoi pentru că nici n-am face față războiului nevăzut și celui chiar prea văzut, dezlănțuit cu atâta furie în ziua de azi. La adânc, mărimurile sunt imne de iubire laudativă, măritoare, cântări ale aripilor duhului nostru îmbrățișate de aripile Duhului Sfânt, cu voia Tatălui și din dorul nostru de sfințenia Lui. Cât privește slăvirea, smerenia și iubirea de Dumnezeu îl fac pe om să considere că întreaga splendoare a luminii veșnice, împărătești, I se cuvine numai lui Dumnezeu. Mai mult decât atât, omul dorește să-I ofere lui Dumnezeu lumină din lumina dumnezeirii (adică radiată de ființa lui Dumnezeu-Treime, la care omul nu are acces), iar Dumnezeu îi dă ca, dându-i, să-i rămână și lui (omului) o câtime, atât cât va putea păstra și folosi mântuitor. Expresia a da slavă lui Dumnezeu, împreună cu salutarea liturgică Slavă Ție, Celui ce ne-ai dat nouă lumina â totodată laudativă și euharistică (de mulțumire) pentru darul luminii, răspuns la chemarea lui Hristos înviat: Veniți de luați lumină!, arată cum Hristos îi dă omului dintru ale Sale, din care omul, la rându-i, Îi dă lui Hristos Lumina lumii și Împăratul slavei. Fiecare slăvimu-Te adresat lui Dumnezeu de către om este pentru acesta o treaptă spre lumina Împărăției veșnice, un suiș spre propria-i slăvire spre înfiere. În Noul Testament, teofaniile trinitare (arătările Prea Sfintei Treimi) sunt în slavă, slava manifestându-se și ca lumină, și ca rostire, cuvânt dumnezeiesc, poruncă. Sfera semantică a cuvântului slavă conține și înțelesul cuvântului mărire, dar îl depășește cu mult prin înțelesurile legate de accesul omului la lumina veșnică a harului necreat, condiție a înveșnicirii sale în Împărăția cerurilor. Cuvântul este simbol. Rostirea unui cuvânt este participare la cele numite sau exprimate de acel cuvânt. Zicem Mărire Ție sau Cine este Dumnezeu mare ca Dumnezeul nostru: avem părtășie de măreția dumnezeirii. Spunem Slavă Ție: avem părtășie de lumina neapusă a Împărăției și, aici, cu măreția Prea Sfintei Treimi, în Duhul Sfânt. http://actualitateaortodoxa.com/arti...Tie-Doamne.php |
Citat:
,,Si iarasi va sa vina cu marire, sa judece viii si mortii," ( Crezul) Pai nu se potriveste deloc. Ce fel de marire? Ca eu una nu pricep? Slava e slava si marirea e marire. |
Citat:
Citat:
Am observat de multe ori, la ortodocsi, confuzie intre bisericuta noastra si Biserica. Eu cred ca in Biserica e loc pentru toata lumea, unde, intrand, fiecare e invitat sa vina cu zestrea si mostenirea lui si cred ca diferitele contributii in ceea ce priveste termeni diferiti, spiritualitati diferite ori chiar teologii diferite imbogatesc Biserica. |
deci chestii lingvisto-culturale, ca de obicei.
|
Aspectul istorico-lingvistic e desigur important, însă nu se reduce totul la acesta.
Miza rămâne, după opinia mea, tâlcul duhovnicesc. Graiul liturgic îl poartă cel mai bine. Acest grai, spre deosebire de alte vorbiri, este părtășie. O părtășie cu măreția lui Dumnezeu, respectiv cu lumina Lui. Postarea lui Ovidiu oferă analiza cea mai nuanțată, clarifică și discriminează cu finețe. Am înțeles că termenii "slavă" și "mărire" au semnificații specifice, ireductibile, după cum în unele situații sau contexte pot fi folosiți și interșanjabil, ca sinonime. Anume, doar în măsura în care "mărire" rămâne mereu conținut în "slavă", termen cu o sferă semantică mai cuprinzătoare. |
Mai intai ca eu nu inteleg de ce este surprinsa lumea de folosirea termenului "marire" si se spune ca numai in unele biserici este auzit.
Asa cum am spus in prima mea postare de pe fir, acest termen apare in cantari, in Crez, chiar si in Tatal Nostru. Deci ar trebui sa existe in toate bisericile. Azi dimineata cand imi spuneam rugaciunea, mi-am dat seama ca "marire" apare si in rugaciunea "Tatal Nostru". Eu in varianta asta l-am invatat in copilaria mea. Pe urma as vrea sa spun ca termenii "marire" si "slava" sunt folositi ca sinonim in biserica, daca ma uit la situatiile in care apar. Si de fapt ma incurca acum alta problema: in biserica ne referim nu la acceptiunea de a "mari" ceva, in sensul de a-i schimba dimensiunea ci de a "preamari", adica de a aduce lauda. Iata deci ca e vorba de fapt de un al treilea termen in discutie! |
"Marit" si "preamarit" nu sunt doua cuvinte diferite, ci al doilea e superlativul absolut al primului. Nu spunem "foarte marit", ci spunem "preamarit". Prefixul prea- e frecvent folosit ca superlativ absolut in romana veche. "O preafrumoasa fata" inseamna o fata foarte frumoasa.
Desigur ca un cuvant poate avea (si are frecvent) mai multe sensuri. Dar, afara de cazul ca cineva e batut in cap, prin "marire" intelegem "maiestate", "slava", "glorie" si nu cresterea in lungime, latime, inaltime ori masa corporala... |
Domnu' papistaș, va rog, puțin respect, dacă nu față de noi, măcar față de părinții ortodocși citați.
|
Citat:
Cea care a citat este initiatoarea topicului. Mi se pare mie, sau va considerati mai ortodox decat preotii ortodocsi ? |
Citat:
|
Ce trist sa va adresati asa. Unde mai e iubirea crestineasca??
|
Iubire crestinească la un papistas. Unde ati mai văzut asa ceva?
I-ati dat report pentru 'cerularian slavofil'? |
Citat:
|
Citat:
PAPISTÁS, -Ă, papistasi, -e, s. m. si f., adj. (înv. si reg.) Catolic.- Din magh. pápista. Sursa: DEX '09 (2009) | Adăugată de blaurb | Semnalează o greseală | Permalink Pe când 'cerularian slavofil' este cu adevărat o jignire. Nu vei gasi in DEX ce înseamna 'cerularian', insa te poate lamuri papistasul printr-o postare mai veche: Citat:
Iar BOR este... o aschie. O aschie a cerularianismului. Oare cum s-or împăca postările papistasului cu Punctul 12? Forumul CrestinOrtodox.ro a devenit cea mai mare comunitate din categoria Spiritualitate. Pentru a pastra unita aceasta comunitate, trebuie sa respectam urmatoarele reguli: .................................... 12. Nu acceptam sa fie denigrata credinta ortodoxa. |
Citat:
Pana in sec. XX ortodocsii foloseau doar acest termen, nimeni din ortodoxie nu auzise de catolici si BC in afara Bisericii. Iar BO era numita Biserica, simplu. Cei care nu stiu or sa ramana socati ca insasi greco-catolcii de la noi (dl. Mihnea facand parte din aceasta ramura) foloseau inainte termenul de papistasi cu referire la romano-catolici. Chiar si corifeii Scolii Ardelene, pe care ii revendica greco-catolicii, foloseau doar acest termen. Folosirea de catre ortodocsi a termenilor de catolic sau Biserica Catolica, cu referire la un cult din afara Bisericii in primul rand e din nestiinta, e o negare a propriei identitati si chiar un pacat. Biserica Catolica este chiar Biserica Ortodoxa, care se mai numeste si Catolica. Grecii, de exemplu, nu au termenul slavon "sobornicesc" si folosesc "catolic", cum era si inainte. Si e si un pacat, pentru ca a numi o grupare sau pe cineva care e in ratacire ca e catolic, crestin, adica se afla pe calea cea buna, arata nu doar probleme la nivelul credintei proprii, dar si o pacalire a acelui "catolic", ca sa piarda chiar si sansa ipotetica de intoarcere si mantuire, doar pentru a nu-l supara. Termenul "cerularian slavofil" e folosit doar de greco-catolici (desi e posibil sa fie o inventie a dl. Mihnea). Greco-catolcii au marsat pe o aiureala, folosirea limbii slavone in Biserica. Probabil la inceput nu aveau multa pregatire si intelegere, sau ar fi spus orice ca sa ii convinga pe ortodocsii ramasi (mai ales dupa recensmanatul lui Buckow), pentru ca altfel ar fi stiut ca la catolicii (sau "papistasi", cum ii numeau ei) la care aderasera se folosea limba latina in toate tarile, indiferent de limba pe care o vorbeau. Nici macar "cerularian" nu folosesc catolicii si nu am auzit sa-l fi folosit. Desigur, ei pot spune ca noi ne-am despartit de ei (desi impreuna cu celelalte Patriarhii) si sa inventeze o istorie noua si dogme noi. Dar adevarul se vede, il arata Dumnezeu, nu il zic oamenii. Doar un exemplu, de peste 300 de ani, de cand au aparut greco-catolicii nu am auzit de o minune sa se intample la ei, la fel ca al protestanti. Ultima minune este icoana care a plans inainte de uniatie. La fel, in contrast cu multimea minunilor din ortoodxie, la fel ca in primul mileniu, la catolici sunt doar minuni de alt gen, probabil samanii convertiti erau fascinati ca intalnesc aceleasi minuni pe care le aveau si ei inainte de convertire (inclusiv intrarea in transa si extaz). P.S. Ca sa fie evitat termenul, se poate folosi adept al papei, sub ascultarea papei (desi inseamna acelasi lucru), sau un termen mai general, cautator al adevarului. :) |
Citat:
(Din magh. pápista) sustine aceasta teorie. Hai sa ne limitam la denumirile oficiale si sa lasam papismele si cerulianismele in pace. |
De ce se incearca astazi in bisericile ortodoxe sa se inlocuiasca ,,slava" cu ,,marire"? Nu neaparat in Ardeal... Numai din motive culturale? Daca renuntam la ,,slava" pe motiv ca provine din rusa, atunci sa renuntam si la verbul ,,a iubi", ca tot din rusa provine... Si mai avem si alte cuvinte imprumutate din rusa. De ce nu renuntam la ele?
|
Citat:
|
Citat:
Dar de unde ai ajuns la concluzia că se căută o înlocuire? |
Citat:
|
Un moment haios pe tma asta
Mi-a venit să râd cu lacrimi când am citit Psalmul 142 dintr-o carte de rugăciuni greco-catolică numită "Paraclisul Preaonoratei Mamei (și nu Preacinstitei Maicii) noastre Maria", suna ceva de genul: ". . . Ascultă cererea mea în adevărul Tău" în loc de ". . . Ascultă cererea mea întru credincioșia Ta", partea haioasă era asta:"Că a persecutat inamicul inima mea. . ."
în loc de "Vrăjmașul prigonește sufletul meu. . ." =))))) să te ții de burtă de râs nu alta parcă era o poezie de grădiniță pentru grupa mică nu un psalm altfel sună în varianta ortodoxă și firește la noi în Ardeal cel puțin la biserici se mai aude de "măriri", de "slăvi" se aude pe la mânăstiri. Ce urât sună varianta greco-catolică a expresiei "Doamne miluiește-ne!" cică "Doamne îndură-te spre noi!" sau în loc de "Slavă/Mărire Ție Hristoase Dumnezeule Nădejdea Noastră", "Mărire Ție Hristoase Dumnezeule Speranța Noastră". Și mai zic greco-catolicii că ei țin rânduielile ortodoxe că aproape le-au latinizat cu totul. Să fi trăit acum Sf Ierarhi Ilie Iorest și Sava Brancovici și să fi auzit că Sf. Liturghie a unui înaintaș de-al lor adică Sf. Ierarh Ioan Gură de Aur(care era arhiepiscop al Constantinopolului- deci tot grec adică ortodox pentru că nu existau încă catolicii pe atunci) e latinizată se trăgeau de bărbi. Ortodoxia de-a lungul timpului a păstrat neschimbat terminologiile și aici nu e vorba de limbile slavonă sau latină ci de graiul românesc însuși unul din cei 2 mari ierarhi ortodocși ardeleni a tradus scrierile și învățăturile ortodoxe în limba română fapt ce i-a înfuriat pe reformații unguri care urau din suflet ortodoxia românească. Un alt mare Ierarh Sf. Antim Ivireanul a tradus scrierile Ortodoxe și ele au rămas neschimbate pentru că mai-marii noștri știau că e mai dulce graiul românesc cel neschimbat (cu terminologii dacice,grecești și slavone) sigur au fost și cazuri de dispute la început în Moldova și Țara Românească pe tema traducerilor cărților bisericești din slavonă în română. Eu zic că mai frumos sună la Sf. Liturghie un "Doamne miluiește" decât un "Doamne îndură-te spre noi" sigur acuma o să sară greco-catolicii să-mi dea lecții de istorie că la asta se pricep ei cel mai bine. |
Citat:
Sunt și situații când termenii pot fi folosiți ca sinonimi, alegerea unuia ținînd acum de o preferință secundară (sonoritate, obiceiul/tradiția locului etc.). Slavă deschide duhul nostru către Lumină, Lumina taborică (și alte câteva destinații precizate în postare). Mărire când duhul caută micșorarea smerită etc. Zice acolo tot, dacă cercetați cu atenție. Cred că nuanțările acestea sunt foarte potrivite și chiar necesare. Fiecare termen la locul și momentul potrivit, altfel scăpăm anumite înțelesuri. Problema nu se pune, cred, de a prefera un termen sau altul în detrimentul celuilalt. (nu e unul "bun" și altul "rău"; nu practicăm absolutismul) Ci de a folosi termenul potrivit, la locul și momentul potrivit. Alternăm termenii cu flexibilitatea cuvenită. |
Citat:
Și pen'că cică-i înjuri. |
Vad ca ne invartim in cerc.
Nu este vorba de vreo inlocuire! Se folosesc amandoi. Am dat exemple unde se foloseste teremenul "marire", in rugaciuni si cantari. Acestea sunt stravechi si se folosesc in toate bisericile. La fel si "slava" are folosinta lui. Toata lumea spune: Slava Tatalui si Fiului si Sfantului Duh. Poate cu mici exceptii cei doi termeni sunt totusi (sau asa se folosesc) sinonimi. Celelalte acceptiuni nu se folosesc in biserica ( de ex. a mari in sensul de a schimba dimensiunea). Si nu sunt specialist in istoria limbii si (ma) intreb de unde a aparut si "preamari"? A fost intai "a mari" si pe urma "preamari" sau invers sau... Acesta este folosit mai ales in biserica, sau in literatura. Noi nu cred ca spunem in biserica "marim pe..." ci "preamarim". Vad cumva o diferenta. Si eu ma intreb insa de ce exista mai multe versiuni la rugaciuni si cantari (ca limba ma refer). Si care versiune e cea mai veche si mai corecta. Cum am mai spus eu am invatat multe din ele cu "marim, marire" si nu cu "slavim si slava". P.S. Mai exista si termenul "preaslavi". Acest "prea" cred ca vine sa accentueze actiunea...? |
Ovidiu,
In timpul Sfantei Liturghii, la o biserica ortodoxa din Ardeal am auzit ,,Sa vina cu marire sa judece viii si mortii." ( Crezul), iar in Bucuresti am auzit in ultimul timp spunandu-se ,,marire" in loc de ,,slava") tot in timpul Sfintei Liturghii mai des decat se spunea inainte. Cred ca au fost operate modificari in ultima editie a Liturghierului. |
Citat:
Ce inseamna vitejia (virtuala desigur, nu va ginditi prea departe), domnule!... |
Și tu nu puteai trăi fără replica asta, este?
|
La d-astea te prinzi repede, este?
|
Citat:
Asadar, Slava Tie, Doamne, Slava Tie! nu ,,Marire Tie, Doamne, marire, Tie!" Dumnezeu este atotputernic, nu venim noi si-L promovam cum vrem. Dumnezeu nu vrea sa fie mai mare decat este. Vrea sa-L cinstim asa cum este, sa-I indeplinim poruncile si atat Acum ai inteles? |
La sfarsitul rugaciunii Tatal nostru (http://www.crestinortodox.ro/rugaciu...tru-72535.html) s-a spus astazi intr-o biserica din Bucuresti ,,Ca a Ta este puterea si marirea..."
Ieri. la Trinitas, de asemenea am putut auzi ,,Marire Tie, Doamne, marire Tie!" Chiar nu vede nimeni ca nu suna corect ,,marire" in loc de ,,slava" in aceste contexte? Vrem sa-i imitam pe greco-catolici? Chiar nu ne mai place ortodoxia si vrem s-o ajustam pentru a fi in pas cu moda? Sa vedeti ce moda ne da Dumnezeu! |
Citat:
|
Redemptor, "Preaonoratei Mame"?...Oy vey, ridicol..astia de l-au compus poate nu stiu cine sunt "Preaonoratele Matres". :)))))
Da, latinomania e penibila. WTF, latinii sunt morti demult, dar unii se cred pe vremea Papei Leon cel Mare, ala de l-a oprit pe Atilla cu negocieri subtile (unii fraieri bisericosi zic ca cu "sfintenie"). Si da, repet, obsesiile Scolii Ardelene sunt de vina pentru astfel de traduceri timpite. |
Citat:
|
Ora este GMT +3. Ora este acum 23:12:55. |
Rulează cu: vBulletin Version 3.7.3
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.