Cum argumentam ca Biblia Ortodoxa este adevarata?
Cum se poate dovedi faptul ca Biblia Ortodoxa este adevarata? As vrea sa pot convinge anumite persoane ca nu este bine sa fie citite biblii protestante, ex cea dupa Cornilescu... Poate fi considerata carte eretica o biblie protestanta? Eu consider ca citirea unor astfel de biblii contravine poruncii bisericesti: " sa nu citim carti eretice!" Sunt persoane care citesc astfel de biblii pentru ca li se par mai usor de inteles, in timp ce Biblia Ortodoxa li se pare greoaie... Ce parere aveti? Credeti ca un ortodox citind o biblie protestanta poate pastra credinta nealterata?
|
Argumenteaza asa: Daca este mai greu de inteles, semnifica ca e abstracta. Ce intelegem usor are lucruri din lumea noastra, ce e abstract, nu e din noi.
|
Citat:
Stiu doar ca o biblie este buna daca are binecuvantarea unui ierarh pe prima pagina, si daca are psalmul 50. (In bibliile eretice la psalmul 50 e altceva...) .Din VT la eretici sunt scoase foarte multe capitole... Mai sunt multe locuri unde sunt modificate cuvinte cheie, ce pot fi interpretate . In loc de "Ia pe Maria, LOGODNICA ta si fugi ..." scrie : "Ia pe Maria femeia ta..." ori logodnica si femeia sunt 2 lucruri diferite: UNA E FECIOARA, cealalta nu...si multe altele. Dar, tot nu stiu cum sa demonstrez ca biblia ortodoxa e cea buna :( |
Poate ne ajuta preotii de pe forum.(Desi stiu ca nu e bine sa intram in polemici de genul acesta cu ereticii , as vrea totusi sa stiu cum sa demonstrez asta.)
|
gabriela8 ,
Biblia in sine nu este o carte eretica.Traducerile chiar daca difera in unele cazuri nu schimba nuanta sau esenta frazei.In ziua de azi Biblia este tradusa cu aproximatie.Dar noi in Ortodoxie avem septuaginta si Noul Testament in greceste, ca izvor al Sfintei Carti.Noul Testament a fost scris in mare masura in greceste.Diferenta intre noi si alte secte protestante consta in numarul de carti.Ei au doar 66 de carti , iar noi avem mai multe.Noi avem incluse si cartile deuterocanonice ale VT, pe cand protestantii nu le au.Conteaza intradevar si modul cum este tradusa Sf.Scriptura si scrisa , dar traduceri degenerate nu am auzit decat in secte foarte sumbre.In special toate cultele crestine pun accent mare pe Scriptura, ca fiind cea mai sfanta carte, iar protestantii sau penticostalii o numesc chiar "cuvantul lui Dumnezeu".Despre versiunea Cornilescu pot sa zic ca nu e rea, personal(cred ca am citit-o) mai de mult asta , nu am gasit traduceri pervertite.Oricum , orice neclaritati ai asupra aspectului de "diferenta intre versete" am sa te rog sa le postezi aici. Doamne ajuta! |
Conform codex sinaiticus traducerea corectă este cea din biblia ortodoxă,
|
Citat:
|
Eu cred ca Biblia Cornilescu are ceva probleme. Acum ceva timp, nu stiam care e faza cu Bibliile, ca pot fi traduse gresit si aveam o bible adusa de un unchi din Germania, mica si verde. De pe ea am deprins primele idei crestine; totusi, ateu, necredincios fiind, nu puteam sa accept dumnezeirea lui Hristos, il vedeam ca pe un prooroc, dar nu Dumnezeu-Cuvantul, care a lepadat slava dumnezeiasca si s-a smerit pe sine in trup de om, pentru mantuirea noastra. Si, invatat despre credinta crestina de la National Geografic si Codul lui daVinci :D aveam senzatia ca Iisus a mai avut frati, la modul frate de sange, lucru pe care il stiam in contradictie cu credinta Ortodoxa, dar nu ii gaseam temei in biblia mea. Pana am aflat ca era o biblie de la iehovisti, sau ceva de genul...
Ca sa nu mai lungesc vorba uitati in Biblia lui Cornilescu: Matei 1:25 Dar n-a cunoscut-o, până ce ea a născut un fiu. Și el i-a pus numele Isus. Deci Iosif nu a cunoscut-O pana sa anasca un fiu; ok, dar dupa... se face o mica insinuare, altfel ar fi spus ca in versiunea ortodoxa: Și fără să fi cunoscut-o pe ea Iosif, Maria a născut pe Fiul său Cel Unul-Născut, Căruia I-a pus numele Iisus. De atunci evit sa mai am de aface cu orice alta versiune de biblie decat cele negre sau visiniu cu o cruce pe ele si binecuvantarea patriarhului. Doamne ajuta, Vlad |
Efeseni 4:12 - biblia ortodoxa
"Caci cuvantul lui Dumnezeu e viu si lucrator si mai ascutit decat orice sabie cu doua taisuri, si patrunde pana la despartitura sufletului si duhului, dintre inchieturi si maduva, si destoinic este sa judece simturile si cugetarile inimii." Efeseni 4:12 - biblia cornilescu "Caci cuvantul lui Dumnezeu este viu si lucrator, mai taietor decat orice sabie cu doua taisuri: patrunde pana acolo ca desparte sufletul si duhul, incheieturile si maduva, judeca simtirile si gandurile inimii". Am, cu tot respectul, o intrebare: despre care cuvant al lui Dumnezeu e vorba aici? |
Cu omul adamic Creatorul vorbea într`un singur limbaj; omul căzut n`a mai înțeles graiul îngerilor, și`ntru târziu s`a pomenit Moise că tocmai pe el, bâlbâitul, îl trimite Dumnezeu să le grăiască oamenilor cuvintele Sale.
– Cum o voi face, Doamne, de vreme ce sunt gângav? – Tu, într`adevăr, ești, dar Aaron, fratele tău, nu e. Eu îți voi spune ție, tu îi vei spune lui, el le va spune oamenilor, și astfel tu vei fi pentru el ceea ce sunt Eu pentru tine a. Cuvântul devenise cuvinte, Teologia se făcuse filologie. A mai trecut o vreme, Moise a mai primit o poruncă: – Apucă-te și scrie totul într`o carte! b Și el a scris totul într`o carte. De aici, lunga și dramatica istorie a textului biblic, cu autori sacri sau profani, cu limbi originale sau derivate, cu graiuri uitate sau stâlcite, cu traduceri mai bune sau mai puțin bune, cu copiști atenți sau osteniți, cu tomuri, codici și colecții vrăfuite, cu studii și cercetări savante, cu evaluări semantice și ediții critice..., totul, în ultimă instanță, menit să-i redea filologiei transparența teologică prin care cuvintele redevin Cuvânt. continuarea aici http://www.dervent.ro/biblia.php versiunea Inaltului Bartolomeu Anania |
Multumesc pentru raspuns!
Inteleg eu corect acum? Biblia este "cuvantul lui Dumnezeu"? |
Citat:
Un verset greu de tradus Matei 1:25, dar cam asa spune "Nu a cunoscut-o pana cand a nascut Fiul ei cel intai-nascut.Si au pus numele lui Iisus."Acesta este unul din locurile si cazurile in care bibliile protestante traduc mai mot-a-mot decat noi,printre singurele.Oricum acesta este un verset misterios si daca cercetam cum e in greaca vom vedea ca de fapt cunoasterea aceasta are in primul rand sensul de cunoastere duhovniceasca, apoi de cunoastere sexuala , iar varianta greceasta ne arata tocmai incertitudinea pe care Matei a avut-o asupra acestui aspect, adica cunoasterea Mariei in sensul de sot si sotie, aceasta prin cuvintele "pana cand".Cuvintul tradus "pana cand" in greceste este heōs, in care actiunea viitoare este doar probabila.Iar fraza incepe cu "si nu a cunoscut-o" , iar ca negatie este folosit un cuvant care se foloseste in juraminte "ou".Adica fraza ar spune cam asha : Nu a cunoscut-o pe ea cu atat mai mult cu cat a facut juramantul fecioariei,Fecioara (ca stim ca atunci cand a aflat de la inger ca va lua in pantece , fecioara a fost ingrijorata din pricina fecioriei ei)iar actiunea viitoare de "pana cand" este doar probabila.Adica sunt doua lucruri care se bat cap in cap, apostolul de fapt zice "Ca nu a cunoscut-o pe ea din pricina juramantului Fecioriei cu care ea servea pe Domnul, dar exista o posibilitate sa o fi cunoscut-o insa dupa nasterea lui Hristos."Ca Iosif dupa cum ne invata Traditia a avut multi copii dinainte si era vaduv, si lui i-a fost incredintata Fecioara Maria dupa ce a crescut, de catre preotii de la Templu.De asemenea Sfintii Parinti si Biserica ne invata ca Fecioara Maria este Pururea Fecioara,aceasta fiind o dogma a Bisericii Ortodoxe.Fecioara Maria a fost si a ramas Fecioara si dupa nastere.De versetul acesta ma asteptam sa vorbiti.In rest versiunea ortodoxa e mai acurata ca cele protestante, ca este tradusa din cele mai apropiate izvoare. |
Citat:
|
Citat:
|
Nu este cazul sa incepi sa argumentezi ca o versiune sau alta a Bibliei este adevarata, din punctul meu de vedere atat versiunea sinodala cat si traducerea Cornilescu sunt sigure si nu vei intra in "ceata" citind vreuna din ele. Din cate stiu, Societatea Biblica Interconfesionala, din care face parte si Biserica Ortodoxa a finalizat de curand o noua traducere a Noului Testament , urmand ca traducerea Vechiul Testament sa fie terminata complet in cursul acestui an. Se are in vedere realizarea unei versiuni a Bibliei care sa fie intr-un limbaj contemporan si care sa fie acceptata de toate bisericile crestine din Romania
|
Citat:
Si de ce afirmatia mea este putin fortata, asa cum ai spus... Am facut doar o deductie, sper ca destul de logica, la raspunsul primit anterior , adica acesta: Cu omul adamic Creatorul vorbea într`un singur limbaj; omul căzut n`a mai înțeles graiul îngerilor, și`ntru târziu s`a pomenit Moise că tocmai pe el, bâlbâitul, îl trimite Dumnezeu să le grăiască oamenilor cuvintele Sale. – Cum o voi face, Doamne, de vreme ce sunt gângav? – Tu, într`adevăr, ești, dar Aaron, fratele tău, nu e. Eu îți voi spune ție, tu îi vei spune lui, el le va spune oamenilor, și astfel tu vei fi pentru el ceea ce sunt Eu pentru tine a. Cuvântul devenise cuvinte, Teologia se făcuse filologie. A mai trecut o vreme, Moise a mai primit o poruncă: – Apucă-te și scrie totul într`o carte! b Și el a scris totul într`o carte. De aici, lunga și dramatica istorie a textului biblic, cu autori sacri sau profani, cu limbi originale sau derivate, cu graiuri uitate sau stâlcite, cu traduceri mai bune sau mai puțin bune, cu copiști atenți sau osteniți, cu tomuri, codici și colecții vrăfuite, cu studii și cercetări savante, cu evaluări semantice și ediții critice..., totul, în ultimă instanță, menit să-i redea filologiei transparența teologică prin care cuvintele redevin Cuvânt. continuarea aici http://www.dervent.ro/biblia.php versiunea Inaltului Bartolomeu Anania |
Citat:
Eu cred ca sunt de evitat astfel de discutii daca nu esti foarte pregatit din punct de vedere dogmatic. Nu cred in convertirea dupa argumente , ci in convertirea dupa exemple si mai ales a exemplului personal. (pentru ca pomul bun dupa roade se cunoaste) Sa ne uitam in istorie si vom vedea cum marii sfinti ai Ortodoxiei duceau lupte aprige pentru apararea ei, la aparitia primelor eresuri. Deci nu existau alte religii crestine cu care sa se lupte, ci se luptau cu cei ce deformau intelesurile. S-au oprit acestea? sau au fost intorsi ereticii? .. nu cred. Multi au plecat cu ideiile lor si in timp au suferit mutatie dupa mutatie, tranformandu-se in ceva nou. Eu sunt norocos in privinta asta, pentru ca m-am nascut in Romania din parinti, bunici, etc ortodocsi. M-am uitat in istorie si-am vazut doar ortodoxia. Asadar, am ales o cale sigura cu radacini adanci ce pleaca de la insusi Hristos. *Acum depinde de individ daca scapa nealterat. Daca citeste din punctul de vedere al unui neconvins sau cautator si este usor influentabil, are mari sanse sa fie afectat. Dar, daca credinta lui este puternica, poate sa citeasca orice si nu va fi afectat. |
Va multumesc pentru raspunsuri. Eu nu cautam anumite texte ca sa sustin Biblia Ortodoxa ci pur si simplu mi se pare ciudat ca un ortodox sa citeasca o biblie protestanta motivand c a este mai limpede in exprimare... Nu stiam daca bibliile protestante sunt catalogate ca fiind carti eretice aici am inteles ca nu si totusi cred ca te indreapta spre o cale gresita lectura unei astfel de biblii. Nu era vorba de mine ci de o cunostinta care nu gaseste nimic rau in asta si poate eu exagerez dar cred totusi ca nu este bine!
|
In Biblia Ortodoxa scrie ,,DREAPTA CREDINTA,,.
''Si cu adevarat mare este taina dreptei credinte.''(I Timotei 3,16) ''Iar de basmele cele lumesti si babesti fereste-te si deprinde-te cu dreapta credinta.''(I Timotei 4,7 ''Iar de invata cineva alta invatatura si nu se tine de cuvintele cele sanatoase ale Domnului nostru Iisus Hristos si de invatatura cea dupa dreapta credinta...''(I Timotei 6,3) ''Pavel, robul lui Dumnezeu si apostol al lui Iisus Hristos, dupa credinta alesilor lui Dumnezeu si dupa cunostinta adevarului cel intocmai cu dreapta credinta.''(Tit 1,1 In cea a lui Cornilescu si in general Bibliile sectare cuvintele ,,DREAPTA CREDINTA,, au fost inlocuite cu ,,evlavia,,. Judecati si voi daca mai e acelasi sens! |
Citat:
Citat:
|
Citat:
|
Nu stiam , dar imi imaginam.Din pacate biserica ortodoxa romana nu sta poate la fel de bine la capitolul traducerii Sfintei Scripturi ca poate alte biserici ortodoxe.Nu asta conteaza ci conteaza invatatura.Personal fac alergie cand vad biblia cornilescu cand ma gandesc de cine e folosita.Eu citesc versiunea fericitului nostru parinte trecut in adormire, fostul patriarh al Romaniei , patriarhul Teoctist.Si biblia ortodoxa, pentru mine este cea mai buna.Numai cand fac anumite studii profunde asupra unor versete ma pun sa compar cu varianta greceasca si septuaginta.
|
Citat:
As merge putin mai departe, daca imi este permis. Pavel ii spune lui Timotei urmatoarele: "Toata Scriptura este insuflata de Dumnezeu si de folos spre invatatura, spre mustrare, spre indreptare, spre inteleptirea cea intru dreptate Astfel ca omul lui Dumnzeu sa fie desavarsit, bine pregatit pentru orice lucru" II Timotei 3:16-17 - in biblia ortodoxa "Toata Scriptura este insuflata de Dumnezeu si de folos ca sa invete, sa mustre, sa indrepte, sa dea intelepciune in neprihanire pentru ca omul lui Dumnezeu sa fie desavarsit si cu totul destoinic pentru orice lucrare buna. " 2 Timotei 3:16-17 - biblia cornilescu. Cu siguranta, asa este: biblia a fost scrisa de oameni dar a fost insuflata de Dumnezeu. Putem pune in locul cuvantului insufla un sinonim, ca de exemplu, a inspira? Schimba sensul versetului de mai sus? INSUFLÁ, insúflu, vb. I. Tranz. 1. A introduce sub presiune gaze, vapori sau substanțe pulverulente în interiorul unui spațiu închis pentru a îmbunătăți desfășurarea proceselor care se produc în instalația respectivă. 2.. Fig. A provoca cuiva un anumit sentiment, o anumită idee; a inspira (2). ♦ (Înv.) A însufleți, a îmbărbăta INSPIRÁ, inspír, vb. I. 1. Intranz. A inhala aer în plămâni. 2. Tranz. Fig. A face să se nască în conștiința cuiva un gând, un sentiment, o hotărâre; a sugera. ♦ Spec. A provoca cuiva avântul creației artistice; a insufla (2). 3. Refl. Fig. (Cu determinări introduse prin prep. „din“, „de la“) A-și găsi un izvor de inspirație (2) în...; a se orienta, a se ghida, a se conduce după... Cu siguranta lucrurile astea le sti mult mai bine decat mine, doar ca incerc sa-mi lamuresc si mie unele lucruri. Plecand de la acest verset, si de la definitiile de mai sus, pot sa fac un exercitiu de imaginatie si sa presupun ca practic toate versetele din biblie au "suflate in ureche" de insusi Dumnezeu, oamenilor care au scris cartile? Este vreo eroare in supozitia mea? |
Citat:
Deci sa punem mana pe carti si genunchiul la rugaciune ca sa intelegem cele ce le citim si sa blocam cu brio atacurile tuturor sectarilor. Nu numai preotii si episcopii sunt soldati ai Lui Hristos,ci si noi mirenii.Deci sa dovedim toti ca suntem madulare ale Bisericii Luptatoare a Lui Hristos si sa aparam Ortodoxia de toti cei care ii vor raul si vor sa ne desparta de ea, si sa ii invatam si sa ii intarim si pe fratii nostrii mai slabi in credinta si in cunoasterea acesteia. Toti care vreti cartea Calauza in Credinta Ortodoxa si multe alte carti folositoare,dati-mi un PM aici sau pe messenger. Kiss for all :6::11: |
Citat:
|
...
Citat:
|
Citat:
|
Citat:
|
Citat:
|
Citat:
|
Citat:
|
Citat:
|
Citat:
|
Biblia ortodoxa este adevarata pentru ca e ortodoxa. punct.
Adevarurile pe care le spune un ortodox nu sunt adevarate pentru ca e ortodox. Ele sunt cele care trebuie argumentate, in primul rand cu sinceritate si apoi cu bunacredinta. Si, cat se poate, si cu blandete si dragoste. Iertare. |
pot spune si eu o istorisire adevarata
O femeie (casatorita, mama a trei copii) din satul din care locuiesc citea des Biblia si punea dese ori intrebari legate de ceea ce citea preotului din satul meu. In fiecare duminica avea cate o intrebare de pus preotului. Vazand ca femeia nu se mai opreste preotul a spus: femeie da' ce vrei sa ispitesti pe Dumnezeu de tot citesti Biblia...
Iata o intrebare pusa de femeie preotului (o redau asa cum mi-a spus-o). "Parinte, in Biblie am citit ca este un singur mijlocitor intre Dumnezeu si oameni -Iisus Hristos, cum dar sunt si sfintii si Maica Domnului mijlocitori." Parintele a timis pe cantorul sa aduca Biblia lui si intre timp s-a asigurat ca Biblia femeii este ortodoxa. Femeia (ortodoxa practicanta) i-a aratat unde a gasit (Intaia epistola a Sfantului Pavel catre Timotei 2,5). Citind preotul din Biblia lui la locul indicat de femeie a spus cantorului: "asa o fi daca scrie aici". Femeia a continuat atunci de ce sa ma rog la sfinti. Raspunsul preotului a fost stupefiant: "asa zice biserica si asa trebuie sa faci!" Femeia a mai pus o intrebare la care nu a primit raspuns: dar ce e mai presus Biserica sau Bilbia Cuvantul lui Dumnezeu? o redau eu in numele doamnei Mihaela Turuican |
Citat:
|
este foarte reala si voi mai povesti si altele...
|
dar cu ultima intrebare
dar ce i-ai raspunde tu acelei femei la ultima intrebare la care nu i-a raspuns preotul... i-l voi trimite femeii personal
|
Noi nu facem o ierarhie intre Scriptura , Biserica si Traditie. Acolo unde tace Scriptura vorbeste Traditia, probabil ca indemnul preotului ar fi cuprins si o asemenea recomandare. Omul daca ramane in Biserica va gasi raspuns in timp. Probabil ca femeia respectiva nu mai este ortodoxa. Cunosc asemenea interpretari ale oamenilor care nu au avut radacini in Biserica lor si la o "adiere de vant" s-au caltinat, poate chiar au cazut.
|
Citat:
|
Ora este GMT +3. Ora este acum 03:44:29. |
Rulează cu: vBulletin Version 3.7.3
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.