Citat:
În prealabil postat de cristiboss56
Draga prietene neortodox, cuvantul ce semnifica lipsa de traire, de simtire , nu-i nici pe departe Jignire. El suna dur, atunci cand il spui direct :nesimtire . Asta este limba romaneasca ce nu o putem schimba noi acum. Deci nesimtirea este Nesimtire . Cuvantul "misto"pe care dumneata l-ai folosit, nu exista in asta limba romaneasca, dar Nesimtire, da.
|
Prietene, gresesti, cuvantul exista, era suficient un..."search"... Iata:
MIȘTÓ adj. invar. (Arg.) (Foarte) bun, (foarte) frumos. ♦ (Substantivat, n., în expr.)
A lua (pe cineva)
la mișto = a-și bate joc (de cineva), a-l ironiza. – Din țig.
mičto.
Sursa:
[COLOR=#0000ff]DEX '98[/COLOR] | Trimisă de
[COLOR=#0000ff]LauraGellner[/COLOR], 1 Jun 2004 |
[COLOR=#0000ff]Greșeală de tipar[/COLOR]
MIȘTÓ adj. v.
apetisant, arătos, bun, chipeș, delicios, frumos, gustos, izbutit, îmbietor, plăcut, realizat, reușit, savuros, suculent, valoros.
Sursa:
[COLOR=#0000ff]Sinonime[/COLOR] | Trimisă de
[COLOR=#0000ff]siveco[/COLOR], 4 Aug 2004 |
[COLOR=#0000ff]Greșeală de tipar[/COLOR]
miștó adj. invar., s. n.
Sursa:
[COLOR=#0000ff]Dicționar ortografic[/COLOR] | Trimisă de
[COLOR=#0000ff]siveco[/COLOR], 10 Aug 2004 |
[COLOR=#0000ff]Greșeală de tipar[/COLOR]
MIȘTÓ adj. invar. pop. Care este foarte bun; foarte frumos. /<țig.
mičto
Sursa:
[COLOR=#0000ff]NODEX[/COLOR] | Trimisă de
[COLOR=#0000ff]siveco[/COLOR], 21 Aug 2004 |
[COLOR=#0000ff]Greșeală de tipar[/COLOR]
miștó adj. – (Arg.) Drăguț, frumos. Țig.
mičto „bun” (Graur 171; Juilland 168), cf. țig. sp.
mičtó „bun” (Claveriá 159).
Scuze. dar n-am avut ragaz sa modific diacroticele, sper sa intelegi si asa.
Remarcile cu privire la "ortodoxie" tine-le pentru dumneata, nu de alta, dar "inversunarea" dumitale mi se pare mai degraba "anti-ortodoxa" decat invitatia mea la uzul ratiunii si la studiu serios.