Citat:
În prealabil postat de Anca-Miha
Mie personal versetul "Rămâne dar o odihnă ca cea de Sabat pentru poporul lui Dumnezeu" nu imi spune clar si precis ca e vorba de o noua zi de odihna.
|
Dvs. nu va intrebati daca Dumitru Cornilescu a tradus corect acest verset. Va deranjeaza faptul ca nu suna asa cum ati dori. Trebuia sa spuna clar ca s-a schimbat ziua de odihna. Desi a fost pazitor al zilei intaia a saptamanii (duminica), traducatorul nu si-a permis sa traduca versetul dupa bunul sau plac (asa cum face traducatorul versiunii dupa care va inspirati dvs.).
Daca nu va place adevaraul Sfintei Scripturi, asa cum a fost scris de Sfintii Apostoli, puteti lasa Biblia din mana. Sunt alte carti care va pot veni in intampinarea convingerilor dvs. Lasati Biblia pentru cei care sunt gata tot timpul sa schimbe ceva in viata lor.