View Single Post
  #3  
Vechi 13.01.2009, 04:11:18
EugeniaG's Avatar
EugeniaG EugeniaG is offline
Member
 
Data înregistrării: 12.01.2009
Locație: Bucuresti, Moscova , Atlanta
Mesaje: 64
Implicit

Poate daca as fi citit pasajul as fi inteles mai bine sensul cuvantului , in orice caz are doar doua sensuri de a aduna sau a spicui , si citind si eu cateva cuvinte Mari in engleza cred ca are sensul de a spicui... uite, cineva aici explica ce inseamna biserica pentru el si adauga ca in biblie ceea ce crede el este reprezentat prin cuvantul "spicuire" respectiv "gleaning"... adica numai cativa din slujitorii Domnului il vor urma:

"Also, correct me if I am wrong, doesn't God, direct his followers (church being a collection of his followers) to help the poor, orphaned, and widowed? I believe in the bible it is referred to as gleaning. Taking what's left from the crops after it's been harvested. So next time someone asks you to donate and you don't have any leftovers to "glean" politely say, "not today, thank you for your service."

iti spun ca nu sunt sigura nici eu daca am inteles sensul cuvantului , daca imi dai pasajul, ti-l traduc destul de bine dupa ce ma consult cu somebody:P ... cred ca putem folosi PM-uri aici, pe site

Sa fii mereu cu Domnul in cuget si in simtiri, numai bine
__________________
Deosebește în tine Duhul dătător-de-viață și duhul care ucide sufletul. Când nutrești în suflet gânduri bune îți este bine și ușor. Atunci simți în inimă liniște și bucurie și ai în tine duh bun, Duhul cel Sfânt; atunci însă când ești frământat de intenții rele sau de porniri ticăloase ale inimii, ți-e rău, te simți împovărat; această tulburare lăuntrică îți arată că ai în tine duh rău, duh viclean.
Reply With Quote