View Single Post
  #445  
Vechi 15.07.2009, 17:52:31
Florin-Ionut's Avatar
Florin-Ionut Florin-Ionut is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 17.07.2008
Locație: Timișoara
Religia: Ortodox
Mesaje: 5.411
Implicit

Citat:
În prealabil postat de Litanu Vezi mesajul
Cat despre traducerea Bartolomeu Anania, nu trebuie sa fii lingvist ca sa-ti dai seama de unele pasaje grosolan falsificate. Va dau niste indicii. Luati, spre exemplu versetele din Evrei 4:8,9 sau din Apocalipsa 1:10, sau cautati sa vedeti cum au fost traduse cuvintele grecesti "iereu" si "presbuteros".
Parintele Galeriu iti ofera un raspuns, de acolo de unde este el:

http://www.crestinortodox.ro/alte-ar...tantin-galeriu

Daca nu ai rabdare sa citesti tot (de fapt si problema marturisirii este divergenta intre confesiunile noastre, o diferenta mai mult decat grava), vezi pe la mijloc:

"S-a pus de multe ori intrebarea, de ce slujitorii hirotoniti ai Bisericii nu sunt numiti in Noul Testament, ca si in Vechiul Testament: jereis, ci presviteri, de unde in romneste - preoti."...
__________________
Să nu abați inima mea spre cuvinte de vicleșug, ca să-mi dezvinovățesc păcatele mele;
Psalmul 140, 4

Ascultați Noul Testament ortodox online.