View Single Post
  #368  
Vechi 19.09.2009, 15:06:12
condor
Guest
 
Mesaje: n/a
Implicit

Citat:
În prealabil postat de condor Vezi mesajul

Evrei 4:8, in alte traduceri facute de pazitori ai duminicii (dar, oameni sinceri, care nu au indraznit sa modifice Sfanta Scriptura):

Originalul grecesc:
ei gar autous iēsous katepausen ouk an peri allēs elalei meta tauta ēmeras

Biblia Vulgata:
nam si eis Iesus requiem praestitisset numquam de alio loqueretur posthac die

International Standard Version 2008:
For if Joshua had given them rest, he would not have spoken later about another day.

King James Version:
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.

Darby Bible
Car si Josué leur avait donné le repos, il n'aurait pas parlé après cela d'un autre jour
Ca sa nu fiu acuzat de plagiat, mentionez ca aceste traduceri le-am copiat dintr-o postare a domnului Ovidu-s, caruia ii multumesc pentru ajutor.