Subiect: biblia
View Single Post
  #28  
Vechi 04.10.2009, 12:32:04
condor
Guest
 
Mesaje: n/a
Implicit

Citat:
În prealabil postat de adi5224 Vezi mesajul
Vin și eu să îți spun că
Mai intai,discutati cu "Danut" si "orthodoxia.i.thanatos", punet-va de acord si apoi veniti sa-mi spuneti ca...

Va contraziceti, intre voi.

"Orthodoxia.i.thanatos" afirma limpede ca, in ceea ce priveste traducerea versetului din Evrei 4:9, varianta ortodoxa Cantacuzino este gresita iar varianta ortodoxa bartolomeu Anania este corecta.

Dvs. spuneti ca ambele sunt corecte, ceea ce este imposibil.

In plus, nu ati citit cu atentie ce a scris "Orthodoxia.i.thanatos". Exista intradevar expresia "alta", dar in Evrei 4:8 (unde se vorbeste despre o alta zi cand vom intra in odihna lui Dumnezeu). In Evrei 4:9 nu exista, in nici o traducere (in afara de sclipitoarea varianta Bartolomeu Anania) aceasta expresie. In schimb gasim scris "ramane" (in continuare), in toate celelalte traduceri, inclusiv cele ortodoxe.

Daca cineva citeste explicatiile date de "ortodoxia", "danut" si dvs. risca sa-i faca neuronii un scurtcircuit. Mutam expresiile dintr-un verset si le punem in altul, creeam confuzie intre Iosua (din vechiul testament) Domnul Iisus Hristos (meritul "ortodoxiei.i. thanatos"), facem sa se inteleaga ca "ramane" inseamna ceva ce trebuie schimbat, unul spune ca o traducere este gresita, altul spune ca ambele sunt corecte, etc.
Reply With Quote