Citat:
În prealabil postat de Fani71
Andrusca, verbele in a se impart in doua categorii: cele care au extensia -ez la anumite persoane la prezent (majoritatea), si cele care nu o au.
Cand se introduce un verb nou in limba romana, el intra in subclasa (conjugarea) cu -ez, nu fara. Pentru ca asta este conjugarea 'vie', 'activa', sau 'productiva' cum ar spune lingvistii ;-)
(impreuna cu verbele in i, cu extensia -esc)
Verbele a canta, a scrie etc sunt cuvinte care sunt de mult in limba romana, de aceea nu au extensie. Nu toate verbele capata extensie, mai ales cele foarte folosite nu se mai schimba chiar daca modelul lor de conjugare este mai rar sau chiar complect neregulat (verbele a fi si a avea de ex. sunt neregulate in toate limbile).
A copia are extensie, dar exista o varianta regionala fara extensie, dar nu stiu in ce regiune a tarii. Stiu ca am a in limba romana oficiala, am auzit varianta asta si la Bucuresti, dar cum acolo vin oamnei din toata tara, poate sa vina si din alta parte.
Cum este un verb destul de nou (imprumutat probabil din franceza), cred ca este mai firesc sa fie folosit cu extensie. Eu banuiesc ca varianta fara este o varianta dintr-una din regiunile unde extensia este mai putin raspandita, si poate nici nu este 'productiva'.
Daca tu simti ca ai spune 'copii', poate ca vii din una din aceste regiuni. Mai sunt si alte verbe la care te deranjeaza extensia?
Ma pricep un pic la fenomenul asta, ca am scris despre el. Dar nu din punct de vedere al compararii dialectelor sau istoric, ci pur lingvistic.
|
Multumesc pentru explicatie!
O fi pentru ca sunt din Targul Iesilor :D...cine mai stie!
Nu cred ca ma mai deranjeaza vreo extensie, insa eu asa il stiam de prin clasele primare ( sa nu iti imaginezi ca practicam copiatul in clasele primare, Doamne fereste!!...mai tarziu am inceput sa ma initiez

) si de asta mi se parea si vechi. Eram obisnuita si chiar imi placea aceasta conjugare in defavoarea formei corecte " copiaza", dar...voi renunta la ea!