View Single Post
  #1436  
Vechi 21.10.2009, 16:39:50
tricesimusseptimus tricesimusseptimus is offline
Banned
 
Data înregistrării: 15.10.2009
Religia: Alta confesiune
Mesaje: 608
Implicit Locul „spiritului” în gândirea ebraică

Până acum am tot repetat că la momentul creării lui, omul nu a primit un suflet, ci el a devenit un suflet viu. Am mai spus că viziunea ebraică asupra naturii omului era holistică, o viziune cu totul diferită de dualismul grecesc, și în această gândire omul era văzut ca fiind un suflet.

În limba română există alte două cuvinte care ne duc cu gândul la aspectul existenței unei entități inteligente care trăiește după moartea trupului. Aceste două cuvinte sunt: „spirit” și „duh”. Obișnuiesc să le pun împreună (ori în paranteză), cele două fiind sinonime în acest context, diferența dintre ele fiind de ordin etimologic. Primul e de origine latină, iar cel de al doilea de origine slavonă. Cuvântul „spirit” este o traducere a cuvântului ebraic „ruach” care apare de aproximativ 377 de ori în Scripturile Vechiului Testament. Cel mai frecvent este tradus „spirit”, „vânt”, sau „respirație”, dar mai denotă și minte, curaj, un element vital, dispoziție, caracter moral, etc.

Este foarte important să vedem ce au înțeles evreii antici prin „ruach” și să vedem cum este el folosit în scrierile biblice. Pentru a vedea cum a fost el înțeles vom face apel la definiția cuvântului „spirit” (mai exact Duh Sfânt, pentru că se vorbește despre spirit în cadrul unui articol despre Duhul Sfânt) din „The Jewish Encyclopedia”, care spune astfel:

Vederea bibilică a spiritului
Diferența cea mai notabilă dintre ființele conștiente și lucrurile moarte, dintre cel viu și cel mort, este respirația. Oricine respiră, trăiește; orice este mort nu respiră... În cele mai multe limbaje respirația și spiritul sunt definite de același termen. Respirația care dă viață nu poate fi de origine pământească... Ea este derivată din lumea supranaturală, din lumea lui Dumnezeu. Dumnezeu a suflat suflare de viață în Adam (Gen. 2,7). „Spiritul lui Dumnezeu m-a făcut, și respirația Celui Prea Înalt mi-a dat viață.” (Iov 33: 4).”
(The Jewish Encyclopedia p.447)

Observăm astfel că uneori suflarea de viață și spiritul sunt sinonime. Pentru aceasta trebuiesc analizate câteva pasaje din Scripturile ebraice pentru a vedea dacă definiția dată de Enciclopedia Iudaică poate fi luată în considerare. Citind pasaje ca Isaia 42:5, Iov 27: 3, 32: 8, 33: 4, 34: 14-15 putem vedea folosirea celor două cuvinte „ruach” și „neshamah” în mod paralel, fapt care ne arată similaritatea dintre spirit și respirație, sau suflare de viață. Uneori se poate observa o ușoară diferență între cele două cuvinte. „Ruach” exprimă respirație dinamică și activă, în timp ce „neshamah” exprimă o respirație calmă, liniștită.
În timp ce cuvântul ebraic „nephesh” (tradus suflet) denotă individualitate sau personalitate, ebraicul „ruach” (tradus spirit) se referă la scânteia necesară pentru ca viața să poată exista. Niciunde pe paginile Scripturilor Vechiului Testament „ruach” nu definește o entitate capabilă să supraviețuiască morții, să trăiască conștient și independent de trup în vreun loc al Universului.

În cadrul definiției amintite mai sus din „The Jewish Encyclopedia” se mai spun următoarele:

Prin spiritul Său toate lucrurile vii sunt create, și atunci când îl retrage [spiritul] toate pier. Respirația animalelor este de asemenea derivată de la El. Corpurile cerești sunt ființe vii, care și-au primit spiritul de la Dumnezeu.” (Idem p. 447)

Acest fapt este foarte important pentru noi pentru că ne oferă o concluzie importantă pentru mini-studiul de pe acest topic. Atât omul cât și animalele au primit la creație aceeași respirație, spirit, de la Dumnezeu. Acest fapt îl spune și înțeleptul Solomon în cuvintele:

Căci soarta fiilor omului și soarta dobitoacelor, o singură soartă este pentru ei; cum este moartea unuia, așa este și moartea celuilalt și o singură suflare este în toți; și cu ce este omul mai presus de dobitoc? Cu nimic, căci toate sunt deșertăciune. Toate se duc într-un singur loc, toate s-au făcut din țărână și toate în țărână se întorc. Și cine știe dacă suflarea fiilor omului urcă în înalt și suflarea dobitoacelor coboară, în jos, spre pământ?” (Ecleziastul 3,19-21 - Septuaginta p.542)

Același paragraf într-o altă traducere:

Căci soarta omului și a dobitocului este aceeași; aceeași soartă au amândoi; cum moare unul, așa moare și celălalt, toți au aceeași suflare [ruach], și omul nu întrece cu nimic pe dobitoc; căci totul este deșertăciune. Toate merg la un loc; toate au fost făcute din țărânã, și toate se întorc în țărână. Cine știe dacă suflarea [ruach] omului se suie în sus, și dacă suflarea [ruach] dobitocului se pogoară în jos în pământ?” (trad. Cornilescu)

Același pasaj găsit în traducerea Bisericii Ortodoxe, îl redau mai jos deoarece traduce cuvântul „ruach” prin duh:

19. Căci soarta omului și soarta dobitocului este aceeași: precum moare unul, moare și celălalt și toți au un singur duh de viară, iar omul nu are nimic mai mult decât dobitocul. Și totul este deșertăciune!
20. Amândoi merg în același loc: amândoi au ieșit din pulbere și amândoi în pulbere se întorc.
21. Cine știe dacă duhul omului se urcă în sus și duhul dobitocului se coboară în jos către pământ?
” (trad. Bartolomeu Anania)

Observând aceste evidențe se poate spune cu certitudine că nici cuvântul ebraic „ruach” nu definește o entitate extracorporală și nemuritoare, care își continuă existența după moartea omului. Atât „The Jewish Encyclopedia” cât și Scripturile Vechiului Testament sunt foarte explicite în acest caz. Am observat că atât animalele cât și omul au primit un principiu de viață (ruach) de la Creator și au devenit suflete (nephesh). Viziunea oferită de gândirea grecească este cu totul diferită de ceea ebraică. Cele două lumii au înțeles omul și natura lui cu totul diferit.

Acesta este raportul Creației, dar oare la moartea omului ce se întâmplă? Este el descompus la moarte în două, trupul care se întoarce în țărână și sufletul, aceea entitate independentă, se duce în vre-un loc al fericirii, sau al necazului, sau într-un loc de așteptare? La aceste probleme ridicate pe topic, doar Scriptura poate să dea un răspuns autorizat. Pentru că sunt vederi diferite, există diferențe notabile în gândirea ebraică și cea greacă și în cazul morții omului.