Distincþii
- 1981: Premiul literar „Adam-Müller-Guttenbrunn” al cercului de literaturã din Timiºoara
- 1984 Aspekte-Literaturpreis,
- 1985 Rauriser Literaturpreis
- 1985: Premiul literar al oraºului Bremen
- 1987: Premiul literar „Ricarda Huch” al oraºului Darmstadt
- 1989: Premiul de limbã germanã, împreunã cu Gerhardt Csejka ,Helmuth Frauendorfer, Klaus Hensel, Johann Lippet, #0000ff]Werner Söllner, William Totok, Richard Wagner.
- 1989: Premiul literar „Marieluise-Fleißer-Preis” al oraºului Ingolstadt;
- 1990: Medalia comemorativã „Roswitha” a oraºului Bad Gandersheim,
- 1991: Premiul literar „Kranichsteiner”
- 1993: Premiul criticii pentru literaturã,
- 1994: Premiul literar „Kleist”
- 1995: Premiul european pentru literaturã „Prix Aristeion”,
- 1995/96: Declaratã „scriitor al oraºului Bergen”
- 1997: Premiul literar al oraºului Graz
- 1998: Premiul literar „Ida-Dehmel”
- 1998: Premiul literar internaþional „Literary Award” - IMPAC Dublin (pentru romanul „Herztier”),
- 1999: Premiul literar Franz Kafka, acordat de Societatea Literarã Franz Kafka din Austria
- 2001: Premiul „CICERO”
- 2002: Medalia Carl-Zuckmayer a landului Rheinland-Pfalz,
- 2003: Premiul literar Joseph-Breitbach (împreunã cu Christoph Meckel ºi Harald Weinrich)
- 2004: Premiul literar al Fundaþiei Konrad Adenauer
- 2005: Premiul literar al oraºului Berlin
- 2006: Premiul „Würth” pentru literarurã europeanã
- 2006: Premiul literar „Walter Hasenclever” al oraºului Aachen.
- 2009: Premiul Nobel pentru Literaturã, pentru „densitatea poeziei ºi sinceritatea prozei cu care a descris plastic universul dezrãdãcinaþilor”
Traduceri
[COLOR=#0000ff]Limba chinezã[/COLOR]: - Feng-zhong-lü-li (Herztier), 1999, China Times, Taiwan
[COLOR=#0000ff]Limba românã[/COLOR]- Încã de pe atunci Vulpea era Vînãtorul (Der Fuchs war damals schon der Jäger), 1995
- Animalul inimii (Herztier), 1997, (ediþia a II-a), Iaºi, 2006
- Regele se-nclinã ºi ucide (Der König verneigt sich und tötet), 2005
- În coc locuieºte o damã (Im Haarknoten wohnt eine Dame), 2006
- Este sau nu este Ion, 2005
[COLOR=#0000ff]Limba danezã[/COLOR]: -
Lavninger (Niederungen), 1985
Rejsende på et ben (Reisende auf einem Bein), 1990
Ræven var allerede dengang jægeren (Der Fuchs war damals schon der Jäger), 1990;
Dyret i Hjertet (Herztier), 1997;
Kongen bukker og dræber (Der König verneigt sich und tötet), 2005
[COLOR=#0000ff]Limba englezã[/COLOR]: -
The Passport (Der Mensch ist ein großer Fasan auf der Welt), 1989:
The Land of Green Plums (Herztier), 1996;
Traveling on One Leg (Reisende auf einem Bein), 1998;
Nadirs (Niederungen), 1999;
The Appointment (Heute wär ich mir lieber nicht begegnet), 2001
[COLOR=#0000ff]Limba finlandezã[/COLOR]: -
Matala maa (Niederungen), 1989 ;
Ihimen on iso fasaani (Der Mensch ist ein großer Fasan auf der Welt), 1990;
Sydäneläin (Herztier), 1996
[COLOR=#0000ff]Limba francezã[/COLOR]:
L'homme est un grand faisan sur terre (Der Mensch ist ein großer Fasan auf der Welt), 1998;
Le renard était déjà le chasseur (Der Fuchs war damals schon der Jäger), 1997;
La convocation (Heute wär ich mir lieber nicht begegnet), 2001
[COLOR=#0000ff]Limba galicianã[/COLOR]:
O Home é un grande faisán no mundo (Der Mensch ist ein großer Fasan auf der Welt), 2001
[COLOR=#0000ff]Limba greacã[/COLOR]: (Reisende auf einem Bein), 1993
[COLOR=#0000ff]Limba japonezã[/COLOR]:
狙われたキツネ (Der Fuchs war damals schon der Jäger), 1997
[COLOR=#0000ff]Limba islandezã[/COLOR]:
Ennislokkur einvaldsins (Der Fuchs war damals schon der Jäger) Ormstunga, Seltjarnarnes, 1995
[COLOR=#0000ff]Limba italianã[/COLOR]:
Bassure (Niederungen), 1987;
In viaggio su una gamba sola (Reisende auf einem Bein), 1992
[COLOR=#0000ff]Limba croatã[/COLOR]:
Remen, prozor, orah i u¾e (Herztier), 2002 ;
Da mi je danas bilo ne susreti sebe (Heute wär ich mir lieber nicht begegnet), 2005
[COLOR=#0000ff]Limba olandezã[/COLOR]:
De mens is een grote fazant (Der Mensch ist ein großer Fasan auf der Welt), 1988;
Reizigster op één been (Reisende auf einem Bein), 1992;
De Vos was de Jager (Der Fuchs war damals schon der Jäger), 1993 ;
Vandaag was ik mezelf liever niet tegengekomen (Heute wär ich mir lieber nicht begegnet), 1999
[COLOR=#0000ff]Limba norvegianã[/COLOR]:
Mennesket er en stor fasan i verden (Der Mensch ist ein großer Fasan auf der Welt), 1990 ;
Reven var alt dengang jeger (Der Fuchs war damals schon der Jäger), 1993 ;
Hjertedyr (Herztier), 1996
[COLOR=#0000ff]Limba polonezã[/COLOR]: Serc±tko (Herztier), 2003;
Dzi¶ wola³abym siebie nie spotkaæ (Heute wär ich mir lieber nicht begegnet), 2004 ;
Dzi¶Król k³ania siê i zabija (Der König verneigt sich und tötet), 2005;
Lis ju¿ wtedy by³ my¶liwym (Der Fuchs war damals schon der Jäger), 2005 ;
Cz³owiek jest tylko ba¿antem na tym ¶wiecie (Der Mensch ist ein großer Fasan auf der Welt), 2006;
Niziny (Niederungen), 2006
[COLOR=#0000ff]Limba portughezã[/COLOR]:
O homem é um grande faisão sobre a terra (Der Mensch ist ein großer Fasan auf der Welt), 1993 ;
A Terra das Ameixas Verdes (Herztier), 1999;
O Compromisso (Heute wär ich mir lieber nicht begegnet), 2004
[COLOR=#0000ff]Limba suedezã[/COLOR]: -
Flackland (Niederungen), 1985;
Människan är en stor fasan på jorden (Der Mensch ist ein großer Fasan auf der Welt), 1987;
Barfta februari (Barfüßiger Februar), 1989;
Resande på ett ben (Reisende auf einem Bein), 1991 ;
Redan då var räven; Hjärtdjur (Herztier), 1996;
Kungen bugar och dödar (Der König verneigt sich und tötet), 2005;
Idag hade jag helst inte velat träffa mig själv (Heute wär ich mir lieber nicht begegnet), 2007
[COLOR=#0000ff]Limba slovenã[/COLOR]:
Zivalsko Srce (Herztier), 2002
[COLOR=#0000ff]Limba spaniolã[/COLOR]:
En tierras bajas (Niederungen), 1990;
El hombre es un gran faisán en el mundo (Der Mensch ist ein großer Fasan auf der Welt), 1992;
La piel del zorro (Der Fuchs war damals schon der Jäger), 1996 ;
La Bestia del Corazón (Herztier), 1997
[COLOR=#0000ff]Limba turcã[/COLOR]:
Yürekteki Hayvan (Herztier), 1996;
Tilki daha o zaman avaciydi (Der Fuchs war damals schon der Jäger), 1998
[COLOR=#0000ff]Limba maghiarã[/COLOR]:
A rókák csapdába esnek (Der Fuchs war damals schon der Jäger), 1995