Citat:
În prealabil postat de tricesimusseptimus
Acum poți să te convingi singur ce înseamnă să ai o traducere defectuoasă a termenului hades (respectiv Sheol in VT). Când traduci Iad, te gândești automat la cazanele cu smoală și la draci roșii cu cozi și copite.
|
Eschiva inutila, nu incerca sa te distragi de la intrebare.Hai cu raspunsul.Pana acuma sunt cateva intrebari la care nu ai dat raspuns, ca niste vorbe aruncate in vant si scrise cu dosul nu pot fi considerate raspunsuri,hai sa vedem cate se strang..