View Single Post
  #1648  
Vechi 03.04.2010, 19:44:54
mariamargareta mariamargareta is offline
Banned
 
Data înregistrării: 04.12.2008
Religia: Ortodox
Mesaje: 1.366
Implicit 186. Falsuri pucioșești cu tâlc, supranumite „corecții” (V)

O altă categorie de corecții o constituie “cosmetizările”. Toate exprimările nefericite au fost reformulate. Sute de cacofonii au fost periate cu grijă, căutându-se soluții alternative dintre cele mai ingenioase, așa încât textul pucioșesc să apară cât mai academic cu putință. Zeci de cuvinte a căror origine nu pare a fi pur românească au fost substituite pe furiș cu surogate ieftine, unele dintre ele fiind dintre cele mai bizare cu putință. Ca de exemplu, următoarea listă de modificări, menite să substituie cuvintele “impure”, apărute în ediția întâi a cărții “Cuvântul lui Dumnezeu” de la Pucioasa, cu “neaoșisme” rromânești :

magnetofon a devenit în ediția a doua caval (în textul din 25 ianuarie 1966)
specialiști a devenit în ediția a doua pricepuți (în textul din 1 ianuarie 1972)
e în practică a devenit în ediția a doua e în formare (în textul din 25 septembrie 1973)
insistent a devenit în ediția a doua rugătoare (în textul din 10 octombrie 1973)
cu spirit a devenit în ediția a doua cu îndemn (în textul din 3 decembrie 1973)
efecte a devenit în ediția a doua putere (în textul din 28 martie 1974)
silința a devenit în ediția a doua interesul (în textul din 23 august 1974)
tot globul pământesca devenit în ediția a doua toată suflarea (în textul din 24 septembrie 1978.)
în audiență a devenit în ediția a doua cu cerere (în textul din 23 iunie 1977)
autorizație a devenit în ediția a doua binecuvântare (în textul din 15 iulie 1977)
șefule a devenit în ediția a doua stăpânule (în textul din 12 august 1977)
executa a devenit în ediția a doua urma (în textul din 12 august 1977)
în funcție a devenit în ediția a doua în lume (în textul din 13 decembrie 1977)
generația a devenit în ediția a doua tineretul (în textul din 25-26 mai 1978.)
degradarea a devenit în ediția a doua desființarea (în textul din 13 iunie 1978.)
calități a devenit în ediția a doua feluri (în textul din 2 ianuarie 1979)
circula populația a devenit în ediția a doua umbla turma (în textul din 20 martie 1979)
obiect a devenit în ediția a doua vas (în textul din 20 februarie 1980)
benzină la mașină a devenit în ediția a doua hrană la mașină (în textul din 22 noiembrie 1982)
până la refuz a devenit în ediția a doua până la ras (în textul din 22 august 1987)
până la refuz a devenit în ediția a doua până peste pahar (în textul din 24 decembrie 1989 )
dirijarea a devenit în ediția a doua grija (în textul din 6 februarie 1988 )
patroana a devenit în ediția a doua stăpâna și cumpănitoarea (în textul din 28 august 1988 )
mențin a devenit în ediția a doua întăresc (în textul din 6 octombrie 1989 )
tactică a devenit în ediția a doua dibăcie (în textul din 7 septembrie 1990)
cine se ospătează a devenit în ediția a doua cine bea (în textul din 8 septembrie 1990)

Stai și te întrebi: A folosit Dumnezeu în 25 ianuarie 1966 cuvântul magnetofon, sau a folosit cuvântul caval? Minte redactorul cărții, care se erijează în traducător (trădător) al lui Dumnezeu? Minte Dumnezeul Pucioasei, renegându-Și singur iotele și cirtele din prima ediție a cărții Lui? Văzând însă dimensiunea uriașă a schimbărilor și diversitatea lor halucinantă, nu poți deduce decât că te afli în fața unui uriaș fals intelectual.