Pentru martori: sa va fie rusine de modul in care ati putut traduce Biblia
Ia uitati aici niste diferente majore
Citat:
În prealabil postat de traducerea lumii noi - cel mai grosolan fals
La inceput era Cuvantul si Cuvantul era cu Dumnezeu si cuvantul era un dumnezeu. El era la inceput cu Dumnezeu. Toate lucrurile au venit in existenta prin el si fara el nu a venit nimic in existenta. Ceea ce a venit in existenta prin el era viata, iar viata era lumina oamenilor. Si lumina straluceste in intuneric, iar intunericul n-a biruit-o. A venit un om care a fost trimis ca reprezentant al lui Dumnezeu: numele lui era Ioan. Omul acesta a venit spre marturie ca sa depuna marturie despre lumina pentru ca oamenii de orice fel sa creada prin el. el nu era lumina aceea ci trebuia sa depuna marturie despre lumina aceea. Adevarata lumina care lumineaza orice fel de oameni urma sa vina in lume. El era in lume si lumea a venit in existenta prin el, dar lumea nul-a cunoscut. el a venit la casa lui dar ai lui nu l-au primit. Dar tuturor celor ce l-au primit, el le-a dat dreptul sa devina copii ai lui Dumnezeu fiindca au manifestat credinta in numele sau Ei nu s-au nascut din sange nici din vointa carnii, nici din vointa omului ci din Dumnezeu. Astfel, Cuvantul a devenit carne si a locuit printre oameni, iar noi am vazut gloria sa, o glorie ca aceea pe care un fiu unic-nascut o are de la tatal sau.
|
si acum adevarata traducere
Citat:
În prealabil postat de Sfanta Scriptura
1. La început era Cuvântul și Cuvântul era la Dumnezeu și Dumnezeu era Cuvântul.
2. Acesta era întru început la Dumnezeu.
3. Toate prin El s-au făcut; și fără El nimic nu s-a făcut din ce s-a făcut.
4. Întru El era viață și viața era lumina oamenilor.
5. Și lumina luminează în întuneric și întunericul nu a cuprins-o.
6. Fost-a om trimis de la Dumnezeu, numele lui era Ioan.
7. Acesta a venit spre mărturie, ca să mărturisească despre Lumină, ca toți să creadă prin el.
8. Nu era el Lumina ci ca să mărturisească despre Lumină.
9. Cuvântul era Lumina cea adevărată care luminează pe tot omul, care vine în lume.
10. În lume era și lumea prin El s-a făcut, dar lumea nu L-a cunoscut.
11. Întru ale Sale a venit, dar ai Săi nu L-au primit.
12. Și celor câți L-au primit, care cred în numele Lui, le-a dat putere ca să se facă fii ai lui Dumnezeu,
13. Care nu din sânge, nici din poftă trupească, nici din poftă bărbătească, ci de la Dumnezeu s-au născut.
14. Și Cuvântul S-a făcut trup și S-a sălășluit între noi și am văzut slava Lui, slavă ca a Unuia-Născut din Tatăl, plin de har și de adevăr.
|
Ioan, Capitolul 1
daca aveti de gand sa negati acea traducere a lumii noi ca fiind o nascocire(la martori ma refer) sa stiti ca am acces la una. O sa mai caut pe viitor falsuri de genul acesta si o sa le postez aici sa va vada toata lumea adevarata fata.