View Single Post
  #1  
Vechi 19.12.2010, 19:28:26
Templier Knight's Avatar
Templier Knight Templier Knight is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 19.11.2010
Locație: Unknown
Religia: Ortodox
Mesaje: 262
Implicit Cartea lui Enoh, cartea despre Dumnezeu si despre ingeri

Și a plăcut Enoh lui Dumnezeu
și apoi nu s-a mai văzut,
pentru că l-a mutat Dumnezeu.
Geneză 5:24

În literatura angelologică, cu toate că există o mulțime de cărți, două opere se detașează prin forța divină pe care o emană: Dialoguri cu Îngerul de Gita Mallasz și Cartea lui Enoh. Ambele scrieri sunt „periculoase” și bulversante pentru cei dogmatici, care pretind că sunt preocupați de spiritualitate. Pentru că ambele arată clar că se poate dialoga direct cu Dumnezeu și cu Îngerii, fără vreun intermediar, fie el preot sau rabin. Din acest motiv, cele două cărți sunt în mod deliberat „uitate” sau cenzurate, căci autoritățile religioase nu agreează textele care oferă o mare libertate celor care le citesc.

Unul dintre cele mai enigmatice manuscrise descoperite la Marea Moartă este Cartea lui Enoh, text considerat apocrif de către autoritățile bisericești. În urma unor îndelungate controverse, cercetătorii au ajuns la concluzia că aceasta a fost „cartea de căpătâi” a lui Iisus și că El o știa pe de rost, ceea ce explică numărul mare de pasaje din Cartea lui Enoh citate în Evanghelii.

Teologii experți în Sfânta Scriptură au afirmat timp de sute de ani, în decursul secolelor al XIX-lea și al XX-lea, că textele lui Enoh au fost scrise cu cel puțin 100 de ani și cu cel mult 300 de ani după moartea lui Iisus. A existat o întreagă dispută asupra subiectului anteriorității Cărții lui Enoh față de Evanghelii.
Însă descoperirea manuscriselor din cea de-a patra cavernă de la Qumran a permis stabilirea în mod științific a faptului că textele lui Enoh disponibile la ora actuală sunt anterioare cu cel puțin 200 de ani nașterii lui Iisus.

enoh02.jpg Una din implicațiile majore ale acestei descoperiri este faptul că astfel se dovedește că Iisus era un foarte bun cunoscător al Cărții lui Enoh, că aceasta era de fapt cartea Lui preferată, dacă ținem cont de numărul frazelor „enohiene” care se regăsesc în rostirile Sale, așa cum sunt ele relatate în Evanghelii. Mai mult, scrierile lui Enoh propulsează cititorul într-o nouă și fascinantă dimensiune, cea a lumilor astrale. Ele conțin toate revelațiile pe care ni le-au adus cercetările realizate în ultimii douăzeci de ani de către dr. Raymond Moody, dr. Elisabeth Kübler-Ross și dr. Melvin Morse asupra fenomenului EGVM – experiențe la granițele dintre viață și moarte. De asemenea, revelațiile cuprinse în Cartea lui Enoh sunt întru totul la unison, până în cele mai mici detalii, cu descoperirile lui Robert Monroe referitoare la experiențele extracorporale (ieșirile din corpul fizic în decursul dedublării astrale) – de pildă, fenomenul retrăririi in extenso a vieții de până în acel moment (faptul de a-ți revedea întreaga viața „defilând” prin fața ochilor).

Cartea lui Enoh, lucrare apocrifă, reprezintă totodată una dintre cele mai vechi și mai importante surse ale tradiției creștine în ceea ce privește descrierea îngerilor. Excepțional de moderne, cu implicații deosebit de importante datorită vechimii lor, dialogurile lui Enoh cu Dumnezeu și cu Îngerii (Uriel, Gabriel, Mihail și Rafael) reprezintă un document de importanță capitală, care merită să fie citit de cât mai mulți oameni.
Cartea lui Enoh era și un text sacru evreiesc, înainte ca reformatorul evreu Simon Ben Jochai să o condamne vehement, în anul 70 d.C., împreună cu toți cei care ar îndrăzni s-o citească. Motivul acestei mânii era acela că Alesul despre care vorbește Enoh semăna foarte mult cu Fiul Omului, cu Mesia despre care începea să se vorbească. Apoi, povestea Îngerilor care nu ezitau să flirteze cu fiicele oamenilor îl indignase profund. În antiteză, Iuda Tadeu, fratele lui Iisus, citează în mod deschis din Cartea lui Enoh în epistola sa redactată în anul 61, deci la aproximativ 30 de ani după moartea lui Iisus. Este un fapt logic, de vreme ce creștinii prețuiau foarte mult această scriere, care era inclusă în canonul biblic al acelor vremuri. Astfel, timp de aproape 300 de ani după Iisus, Cartea lui Enoh a fost neobosit copiată și recopiată, ca toate celelalte pergamente cu scripturi sfinte. De-abia în anul 325, atunci când un prim conciliu ecumenic hotărăște să compună Biblia și să aleagă textele care vor deveni „publice” sau „ascunse” publicului, Cartea lui Enoh și Cartea lui Tobias vor fi clasificate în categoria cărților cu conținut secret. Cu toate acestea, Cartea lui Enoh își continuă cariera literară până când un exeget decide să întocmească un catalog critic al tuturor textelor „apocrife”. Italianul Filastrius din Brescia, indignat și el de acești Îngeri ștrengari, o condamnă în catalogul său „rațional” de texte eretice „Liber de Haeresibus”. Un alt motiv al lui Filastrius pentru a-și justifica verdictul l-a constituit prezența cu totul de neînțeles a frazelor rostite de Iisus, „copiate” în Cartea lui Enoh. După el, aceasta dovedea un singur lucru: redactarea ei era în mod obligatoriu ulterioară celor patru evanghelii ale lui Matei, Marcu, Luca și Ioan.

În 1906, la aceeași concluzie a ajuns și preotul François Martin, (fără să știe că manuscrisul lui Enoh era de fapt anterior, grotele de la Qumran având să fie descoperite de-abia în 1947), care scria că „incredulii văd [în Cartea lui Enoh] un mijloc puternic, irezistibil, de a ruina din temelii credința creștină [dacă ar fi adevărat că această Carte ar fi anterioară nașterii lui Iisus]”. Este așadar de înțeles de ce conciliul din Laodiceea, din secolul al IV-lea, a validat concluzia lui Filastrius, condamnând definitiv Cartea lui Enoh. Numai puține exemplare au reușit să supraviețuiască acestui conciliu, grație unor bibliotecari competenți. Iar cele care au reușit aceasta, nu au rezistat în fața îngrozitoarei Inchiziții... Aceasta a ars ultimele exemplare, împreună cu proprietarii lor, ceea ce i-a descurajat definitiv pe colecționarii de cărți interzise.
Iar timp de 1400 de ani nimeni nu va mai auzi nimic despre ea, ajungându-se chiar ca existența ei să fie complet uitată.

Însă în 1773 exploratorul scoțian James Bruce a găsit, într-o veche mănăstire din Abisinia (Etiopia), câteva copii intacte ale Cărții lui Enoh. Acei călugări din deșert reproduceau cu fidelitate Cartea, din generație în generație, de îndată ce copiile lor se alterau, pur și simplu pentru că în cadrul Bisericii Etiopiene Cartea lui Enoh era în continuare considerată o carte sfântă, care făcea parte din scripturile lor canonice. Bruce a adus cu el trei exemplare, unul pentru Universitatea din Oxford, unul pentru el însuși și încă unul pe care l-a oferit regelui Ludovic al XV-lea al Franței.

Grație acestei descoperiri a lui Bruce, Cartea lui Enoh a ieșit din nou din umbră. Însă de îndată ce, în 1821, lingvistul englez Richard Laurence, profesor la Oxford, reușește să traducă această lucrare din etiopiană în engleză, el îi insuflă - fără să știe - o nouă viață. Revitalizată de interesul care i se arată, Cartea lui Enoh se „trezește” pe deplin, pentru că toate celelalte exemplare care supraviețuiseră Evului Mediu creștin european reapar la suprafață: în 1832, un cercetător găsește, aparent întâmplător, în Biblioteca Vaticanului câteva fragmente dintr-o versiune în limba greacă. În 1880, profesorul rus Popov găsește o versiune moldovenească, incompletă, datând din secolul al XVII-lea. Ea va fi urmată, 6 ani mai târziu, de o alta găsită în Iugoslavia, mult mai importantă: profesorul Sokolov descoperă și el, tot „din întâmplare”, în arhiva Bibliotecii Naționale din Belgrad, o Carte a lui Enoh acoperită de praf. După o examinare lingvistică, manuscrisul își dezvăluie tainele: fusese scris într-un amestec de bulgară veche și de sârbă medievală din secolul al XV-lea, numită și „slavonă”, o limbă arhaică. Această versiune de la Belgrad va deveni Cartea secretelor lui Enoh, Cartea lui Enoh slavonă, sau Enoh 2. Primele traduceri au fost realizate de preoții Morfill – în engleză, Bonwetsch – în germană și François Martin – în franceză. Analizele lingvistice mai avansate au demonstrat că stilul de redactare provenea din traducerea unei cărți grecești. Dar marea noutate consta în text: acesta era complet diferit de versiunea etiopiană (sau Enoh 1), fiind însă complementară acesteia.
Și, ca și cum toate Cărțile lui Enoh s-ar fi înțeles între ele, un an mai târziu, în 1887, săpăturile arheologice franceze realizate în situl egiptean de la Akhmin au dus la descoperirea unei copii a Cărții lui Enoh în versiune greacă. Această versiune a fost tradusă în 1892 în franceză de preotul Bouriant. Examinările lingvistice comparative ale tuturor edițiilor disponibile au permis stabilirea, cu deplină certitudine, a faptului că inițial Cartea lui Enoh a fost scrisă în versuri, stil care s-a pierdut în decursul traducerilor succesive. După cum explica profesorul Laurence în ediția din 1911 a Enciclopediei Britannica, „câteva pasaje incomprehensibile au făcut chiar să fie necesară retraducerea pasajelor etiopiene în greacă, apoi din greacă acestea au fost traduse în aramaică pentru a se detecta repetițiile din versiunea greacă”. Laurence presupune astfel că versiunile etiopiană, slavonă și greacă proveneau dintr-o singură sursă, dintr-o singură carte, cea originară, autentică, scrisă într-o limbă semitică. Însă aceasta era definitiv pierdută în negura vremurilor – cel puțin, așa s-a considerat până la fantastica descoperire a manuscriselor de la Qumran, din 1952, care aveau să dovedească anterioritatea absolută a Cărții lui Enoh față de toate celelalte texte creștine.
__________________
"Daca Hristos n-a inviat, zadarnica este atunci propovaduirea noastra, zadarnica si credinta voastra" (I Corint. XV, 14)
Reply With Quote