Faptul ca ele nu se implinesc cum ne-am astepta noi este un alt aspect, mai cu seama ca succesiunea traducerilor versiunilor bibliei face ca uneori cuvintele noi prin semantica lor sa nu asigure intotdeauna descreirea exacta a evenimentului cum ar reiesi din original.
mai ales ca nu detinem nici riginalul ci doar niste copii ale altor copii ale altora in decurs de mai multe generatii.
Sint mii de exemplare vechi ale primelor secole si bucatele biblice dar intre ele sint si mai multe diferente , erori , pierderi, corectari, adaugiri, scoateri, asta exceptind semanticile traducerilor uletrioare si a modificarilor ulterioare.
|