View Single Post
  #94  
Vechi 08.08.2011, 03:20:18
delia31's Avatar
delia31 delia31 is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 17.01.2010
Religia: Ortodox
Mesaje: 1.742
Implicit

Citat:
În prealabil postat de osutafaraunu Vezi mesajul
Am descoperit astăzi încă o diferență flagrantă între original și versiunea ortodoxă: Filipeni 1,23

"Sunt strâns din două părți: am dorința să mă despart de trup și să fiu împreună cu Hristos, că e cu mult mai bine;" (versiunea sinodală ortodoxă Anania)

"Sînt strîns din două părți: aș dori să mă mut și să fiu împreună cu Hristos, căci ar fi cu mult mai bine;" (versiunea Cornilescu)

"sunt strâns din două părți: doresc mult să părăsesc această viață și să fiu împreună cu Cristos, pentru că este mult mai bine," (versiunea NTR)

"Fiindcă sunt strâns din două părți, având dorință să plec și să fiu cu Cristos, ceea cce este mult mai bine;" (versiunea Biblia Fidela)

"Sunt constrâns de acestea două: am dorința să mă despart [de viața aceasta] și să fiu cu Cristos, și aceasta ar fi cu mult mai bine." (versiunea catolică)

Versiunea ortodoxă este singura în care apare din neant cuvântul "trup".
Verificați în originalul grecesc:
http://www.scripture4all.org/OnlineI...NTpdf/phi1.pdf



Pai, ca sa aflam de unde a scos traducatorul ortodox „corupt” (desigur) termenul „trup”, e recomandabil sa nu sfidam cu rea intentie nici versetele anterioare, dar nici cele imediat urmatoare, ceea ce se numeste context, adica.
Dar nu e deloc bine nici sa sfidam cu rea intentie ideea apostolului Pavel de a mai „ramane in trup”, desi el vrea sa se mute la Hristos, stiind ca moartea ii este un castig.

Si ca sa nu te mai impiedici atata in inadvertentele versiunii romanesti , cauta direct in versiunea greceasca sau latina, engleza, franceza, germana, spaniola sau oricare alta si o sa vezi ca toti traducatorii au fost la fel de „corupti” si au "conspirat" la unison impotriva adventistilor care neaga despartirea partii materiale de partea spirituala a omului atunci cand moare :)

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:21-24 Greek NT: Textus Receptus (1550)
”21 εμοι γαρ το ζην χριστος και το αποθανειν κερδος 22ει δε το ζην εν σαρκι τουτο μοι καρπος εργου και τι αιρησομαι ου γνωριζω συνεχομαι 23γαρ εκ των δυο την επιθυμιαν εχων εις το αναλυσαι και συν χριστω ειναι πολλω μαλλον κρεισσον 24 το δε επιμενειν εν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας

(transliterat in caractere latine: emoi gar to zēn Christos kai to apothanein kerdos. ei de to zēn en sarki, touto moi karpos ergou kai ti airēsomai ou gnōrizō sunechomai. gar ek tōn duo tēn epithumian echōn eis to analusai kai sun Christō einai pollō mallon kreisson to de epimenein en tē sarki anankaioteron di umas )”.


Ti-am mai semnalat aceste versete ca sa vezi cum de a scos traducatorul ortodox din burta termenul „trup”.
Ai tu o traducere mai adecvata pt. cuvintele subliniate: σαρκι (vers. 22) si επιμενειν εν τη σαρκι (vers24) ?
In Biblia ta cum e tradus το ζην εν sarki (vers 22) si mai ales ideea de „a ramane in trup” (vers 24)?

In versiunea latina Sacra Vulgata, versetul 24 apare asa:
permanere autem in carne magis necessarium est propter vos”

King James Bible:Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you

Versiunea Franceza : Ostervald
Mais il est plus nécessaire pour vous, que je demeure en la chair

Versiunea Germana : Luther
Aber es ist nötiger, im Fleisch bleiben um euretwillen

Spanish: La Biblia de las Américas
sin embargo, continuar en la carne es más necesario por causa de vosotros


Tu ce alternativa propui pentru in the flesh, en te sarki, in carne, en la carne, im fleisch, en la chair din versetul 22 si 24, termen, care e logic legat si de versetul 23, la care te referi tu decontextualizat, evident, ca sa-ti iasa tie socotelile si sa iasa ortodoxia cat mai sifonata?

Termenul „trup” apare in versetul 22 in expresia „a vietui in trup” precum si in versetul 24 in expresia „a (mai) ramane in trup”.

Cu ce se schimba ideea/mesajul intregului pasaj ? Nu e vorba in Filipeni 1, 21-24 de antiteza dintre „a vietui in trup” (to zēn en sarki) si a se muta/a pleca la Hristos (desigur fara trup, caci trupul se intoarce in tarana), antiteza dintre „a ramane in trup” de dragul celorlalti si ”a vietui dupa moarte", caci moartea e un mare castig pt. el?

E cu totul absurd si un nonsens total, ca Hristos cel Viu sa nu mai ramana in sufletul apostolului Pavel (asa cum rastalmacesc AZ7) dupa ce acesta s-a mutat la Hristos si nu mai ramane in trupul acesta de carne, el care inca pe cand mai era in trup a zis: „nu mai traiesc eu, ci Hristos traieste in mine”, el care a simtit pe viu ce inseamna a ramane in Hristos si Hristos in el: „ Cel ce mănâncă trupul Meu și bea sângele Meu rămâne întru Mine și Eu întru el si Așa cum Tatăl Cel-Viu M'a trimis pe Mine și Eu viez prin Tatăl, tot astfel cel ce Mă mănâncă pe Mine va via prin Mine. Ioan 6, 5-57.

E cu totul absurd ca odata cu moartea apostolului (mai ales ca el o considera un castig –Filipeni 1, 21), Hristos Cel ce este Viata si Cel ce a trait in el, sa rupa legatura cu el, sa nu mai traiasca in el, sa nu mai vieze in el si astfel apostolul sa ramana inconstient in afara Vietii.

A ramane in Hristos si Hristos a ramane intr-un om e insasi esenta Vietii si insasi ideea de a fi Viu in interiorul Vietii, e insusi scopul pt. care Hristos a desfiintat moartea ca despartire a sufletului de Dumnezeu.

Daca apostolul devine inconstient prin moarte, cum se poate ca Hristos cel ce a trait prin Duhul in el, sa ramana intr-un om iar acela sa nu-L simta pe Hristos? Daca Hristos ramane in el si el in Hristos, cum e posibil ca cineva unit prin har cu Insasi Viata Vesnica sa fie ca si cum ar fi in afara Vietii?
Cum de nu sesizati nonsensul?


P.S. Tricessimus, inainte de a mai face orice alte comentarii ponegritoare la adresa ortodoxiei pe care o detesti, iti reamintesc ca ai afirmat candva ca te vei stradui sa respecti ceea ce nu intelegi. In schimb, te-ai instalat bine-mersi pe un forum ortodox si ai pornit la vanatoare de tantari, unde deschizi si alimentezi cu rea vointa topicuri despre cat de corupta e versiunea ortodoxa, legandu-te de detalii care nu schimba cu nimic mesajul lui Hristos. Si te mai intrebi de ce esti banat.

P.S.2 Inainte de a mai face orice alte comentarii antiortodoxe, iti reamintesc ca ai evitat sa raspunzi la o serie de intrebari pe topicul „Eu sunt Invierea si Viata”, asa incat erezia adventista despre inconstienta dupa moarte ramane in veci o mare inselare de la diavol.
Nici macar diavolul nu e inconstient, desi e cat se poate de mort –adica despartit de Dumnezeu (caci asta e adevaratul sens al mortii), dar ii inseala pe adventisti ca moartea inseamna inconstienta.
Si voi chiar il credeti, ba inca sustineti ca credeti opusul: cel ce crede in Mine, chiar de va muri, viu va fi in veac.