Probabil acel "apucat" are si alte sensuri in limba respectiva.
Intradevar intelesurile celor doua traduceri sint diferite insa in acest caz nu putem spune ca unul dintre ele este complet fals.
Ideal era sa fie o traducere mai exacta,
Ps. si in versiunea KJ la fel este tradus cu sensul de "apucat" (robbery).
|