View Single Post
  #390  
Vechi 20.12.2011, 18:52:40
bairstow bairstow is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 11.08.2010
Mesaje: 568
Implicit

Citat:
În prealabil postat de grasu77 Vezi mesajul
Ai aici (http://bibledatabase.net/) zeci de variante de traduceri ale Bibliei, facute de pazitori ai duminicii. Ai si originalul grecesc (transliterat). Arata-ne o singura traducere in care versetul din Evrei 4:8 spune, la final, "o alta zi de odihna". Nu vei gasi. Toate traducerile se incheie cu expresia "o alta zi". Puct. Repet: doar traducerea ta falsificata spune "o alta zi de odihna".
Am vazut ca versetul dinainte ne vorbeste despre ziua a saptea! Daca aici (o alta zi) este vorba de un timp mai indelugat apoi ca sa nu se faca confuzie intre aceasta "o alta zi" si "ziua a saptea" de ce nu se scrie asa: o alta vreme?