Scandal de dragul scandalului.
Hristos inseamna intr-adevar "Cel Uns" si nu este "nume de familie" (fals truism).
Deci problema e intr-o zona gri.
Sunt de altfel multe alte traduceri problematice.
Asta e genul "vrem atentie", "hai sa o mai punem de un scandal", etc.
Ceea ce ar fi trebuit sa li se ofera, si vor primi la scurt timp dupa ce se vor linisti apele - ignorare totala.
|