Citat:
În prealabil postat de ioanna
Am recunoscut aroganta, de aceea am spus fostul nick. Sper ca pe viitor sa nu va mai permiteti arogante de genul "traducerea falsificata ortodoxa", intinand memoria Mitrpolitului Bartolomeu Anania si a muncii sale de o viata, prin minciuna si insinuari rautacioase.
|
Stimata doamna/domnisoara (nu este nici o aroganta). Cum puteti numi aroganta identificarea unui fals care se vede din avion? Cautati in originalul grecesc si in toate celelalte traduceri (inclusiv ortodoxe). Doar traducerea Bartolomeu Anania (sau ultima varianta sinodala) isi permite sa adauge o expresie la un verset(Evrei 4:8) si sa schimbe total intelesul altui verset (Evrei 4:9).
O fi vorba de munca de o viata, dar in slujba cui (de vreme ce a falsificat Cuvantul lui Dumnezeu)? Fiti realista. Nu va faceti rau singura (dvs. si ortodoxiei) aparand ceea ce este rau.