View Single Post
  #2  
Vechi 30.05.2012, 15:11:14
osutafaraunu osutafaraunu is offline
Banned
 
Data înregistrării: 13.07.2011
Religia: Alta confesiune
Mesaje: 3.764
Implicit

Citat:
În prealabil postat de r.mircea Vezi mesajul
Domnule 99, știți că traducerea Septuagintei s-a făcut din aramaica în greacă, corect......
Eu știam că din ebraică în greacă. Mă rog... erau și câteva mici fragmente în aramaică, dar putem trece peste...

Citat:
În prealabil postat de r.mircea Vezi mesajul
Minune! Cele 70 de traduceri ale celor 70 de înțelepți, făcute în mod separat, au fost identice deci, iarăși spun, minune - dar de la Dumnezeu, nu de la Cornilescu.
Atunci cum puteți pretinde că Duhul Sfânt a făcut o traducere imperfectă?... Ce are limba greacă?
Am spus eu că e imperfectă? Am contestat doar traducerea traducerii (în limba "ortodoxă română"), sau mă rog... interpretarea traducerii traducerii...

Citat:
În prealabil postat de r.mircea Vezi mesajul
ce e așa de grav că nu s-a păstrat Biblia în sfânta limbă aramaică?
S-a păstrat și în limba aramaică, respectiv ebraică (Manuscrisele de la Marea Moartă); nu asta e problema.

Citat:
În prealabil postat de r.mircea Vezi mesajul
În orice caz Septuaginta este cea mai bună referință.
Aici părerile sunt împărțite, iar specialiștii confirmă că originalul e cea mai bună referință și nu traducerea lui.

Citat:
În prealabil postat de r.mircea Vezi mesajul
Alte traduceri POT fi greșite, asta da.
Orice traducător poate greși. Nu mă refer aici la Septuaginta, ci la versiunile traduse în diferite limbi, de aceea avem la dispoziție (slavă Domnului!) originalul ebraic și versiunea Septuaginta.


Citat:
În prealabil postat de r.mircea Vezi mesajul
Scuze dacă par acid (nu asta a fost intenția).
Nicio problemă, îmi păreți chiar prea blând cu mine (comparativ cu alții).