Citat:
În prealabil postat de Illuminatu
"8.Că dacă odihna le-ar fi adus-o Iosua, atunci Dumnezeu n'ar mai fi vorbit după aceea de o altă zi de odihnă." Evr.4
|
Ma asteptam sa postati acest verset falsificat, desi v-am cerut sa evitati acest lucru.
Cautati in originalul grecesc si in toate traducerile celorlalte confesiuni, pazitoare de duminica (nu este deloc greu sa faceti acest lucru - internetul ne ajuta). Peste tot Evrei 4:8 spune: "Că dacă odihna le-ar fi adus-o Iosua, atunci Dumnezeu n'ar mai fi vorbit după aceea de o altă zi . (punct)".
Numai dvs. folositi o traducere cu adaugiri. Altfel, nu aveti cum sa va iasa, cat de cat, teologia cu "alta zi de odihna".
Ce sa mai spun despre versetul din Evrei 4:9, din traducerea pe care o folositi dvs. Sper sa nu-l postati. Este un fals grosolan, care difera total chiar si de vechile traduceri ortodoxe. Se contrazice cu acestea (vechii traducatori ortodocsi nevand indrazneala sa falsifice Sfanta Scriptura).