Citat:
În prealabil postat de Ekaterina
Un fragment dintr-o scrisoare a unui Episcop renumit, catre un Preot.
"Cat va tine criza? Atata timp cat duhul oamenilor va ramane neschimbat. Atata timp cat trufasii pricinuitori ai acestei crize nu vor capitula in fata Celui Atotputernic. Atata timp cat oamenii si popoarele nu se vor gandi sa traduca neintelesul cuvant criza pe limba lor si sa strige cu suspinare si pocainta: Judecata lui Dumnezeu! Spune si tu, cinstite parinte, judecata lui Dumnezeu in loc de criza, si totul o sa-ti fie limpede."
|
Eu nu stiu cine a zis acest cuvant, dar inteleg analogia.
In limba greaca, termenul
krisis, inainte de a desemna criza, are primul sens de a taia, a transa si, de aici, al doilea sens, de a judeca intr-un cadru legal.
Episcopul respectiv era om erudit, cu simt lingvistic, nu doar duhovnicesc. O fi tot vreun parinte cappadocian?