View Single Post
  #5  
Vechi 21.01.2013, 18:00:34
Dumitru73's Avatar
Dumitru73 Dumitru73 is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 26.02.2010
Locație: București
Mesaje: 5.788
Implicit

Citat:
În prealabil postat de Marius22 Vezi mesajul
Este si cazul unor cuvinte vechi care si-au schimbat intre timp forma si semnificatia. De exemplu, in troparul Botezului Domnului cuvantul "peristeras" (porumbel) s-a tradus in vechime prin cuvantul porumb. Daca astazi am auzi in timpul slujbelor cantandu-se"... si Duhul in chip de porumb a adeverit intarirea Cuvantului...", poate primul gand ar fi acela ca difera de marturia scripturistica.
am văzut și eu aceasta formă în cărți de slujire mai vechi.
aș mai adauga cuvântul "impreunare", cu sens de unire, cuvânt ce apare în slujba botezului în cărțile vechi.
Reply With Quote