Citat:
În prealabil postat de zaharia_2009
- canoanele ortodoxe ne poruncesc clar ca slujbele se tin strict cuvint cu cuvint exact ca in cartea de slujba, astfel incit sa nu schimbam nici macar o litera(dara-mi-te un cuvint intreg sau... valeu ! vreo fraza intreaga !)
|
Si care, ma rog, sunt acele canoane.
Citat:
Atentie ! in erezie... lucru extrem de grav !
|
Sensul cu care spui un lucru este ceva si erezia este altceva. Le cam amesteci!
Sf Lavrentie al Kernigovului vorbeste despre preotii care schimba(au) lucrurile de la sine putere, din lene de cele mai multe ori.
In cazul unei carti editate cu binecuvantarea ierarhului/sf sinod, nu se pune aceasta problema. Sfantul Sinod are cea mai mare autoritate in biserica si poate sa stabileasca diferite nuantari. Daca e sa ne luam dupa ce zici tu, pai nici traduse nu ar fi trebuit sa fie cartile, ci slujbele facute in limba greaca. Eventual greaca veche.