Citat:
În prealabil postat de sophia
In citatul parintelui Anania eu vad ca se ajunge la ceea ce spuneam eu in postarea de mai sus. Adica nu-i inteleg revolta. Spunem ca Varlaam si Barncoveanu au murit, nu mai traiesc fizic, nu mai sunt fiinte vii.
|
Tocmai, că ei continuă să fie ființe vii, moartea fiind numai despărțirea sufletului de trup pentru creștin.
Citat:
Te, ma si intreb si pe altii, atunci cum sa spunem corect ca sa fie si acceptat de preoti?
|
Răspunsul ni-l dă tot părintele Anania, în predica de care spuneam:
Citat:
Pentru a spune că cineva a murit, limba română posedă o foarte bogată gamă de expresii echivalente și nuanțate, precum: „a decedat”, „s’a săvârșit”, „a încetat din viață”, „s’a petrecut”, „s’a stins”, „ne-a părăsit”, „a plecat dintre noi”, „a pornit pe ultimul drum”, „a închis ochii”, „și-a plecat pleoapele”, „și-a dat sufletul”, „și-a dat duhul”, „și-a dat ultima suflare”, „a trecut la cele veșnice”, „s’a mutat la Domnul”, „a fost chemat de Dumnezeu”
|
Citat:
Iar cu iubirea...este alta discutie mai mult sau mai putin filozofica. Si ea are atatea sensuri si profunzimi. Dar hai sa n-o faramam si pe ea.
In Corinteni este cel mai frumos citat despre iubire al omenirii. Si simplu.
|
Așa este, iar dacă am deschide un topic pe această temă, cred că s-ar scrie sute de pagini. Și n-ar fi deloc inutil, pentru că sunt multe confuzii în mințile și în sufletele noastre, și nu tot ceea ce numim „iubire” are caracteristicile celei de la 1 Corinteni 13.
În privința citatului din R. Codrescu, cred că el numește această expresie, între altele, o „vorbă proastă”, fără ca prin aceasta să-i atingă pe cei care o folosesc. Folosim cu toții, fără să ne dăm seama, astfel de vorbe, de care e bine să ne dezvățăm atunci când înțelegem mesajul pe care-l poartă.