Citat:
În prealabil postat de iuliu46
O mai fi bagat si Vulcanescu de la el, ca oricum nu intelegea grecul ce traduce el acolo. 
|
Adică l-a tradus greșit din interese? Ca în Caragiale... ''iar m-a tradus Mița... a cîta oară...''
Presupui și te distrezi lansînd o bîrfă - motiv de suspiciuni...
Dar ai vre-o dovadă? N-ai cum, deci rămîne ca grecul să-și ia un alt grec care știe românește ca să-i citească ce a zis el însuși și să corecteze ce i-a tradus ăsta de care te îndoiești tu că ar avea bună credință.
Păi paiele și chițibușurile mai contează cînd avem în ochi bârna telescopică cît stîlpul de telegraf telefon radio și toate alea prin wireless?