Citat:
În prealabil postat de cristiboss56
Care dintre voi, de-i cădea fiul sau boul în fântână
|
Dubioasa traducere. De fapt, e vorba de doua vite: asinul sau boul. Iata ce spune Vulgata, traducerea inspirata a Sf Ieronim:
cuius vestrum asinus aut bos in puteum cadet
Asinus aut bos. Asinul sau boul au mai multa logica evanghelica, fiind vitele care l-au incalzit, cu aburul respiratiei lor, pe dumnezeiescul prunc din Sfanta Iesle. Mai multi Sfinti Parinti vad in ei simboluri ale neamurilor (magarul), respectiv evreilor (boul, cel inhamat la jugul Legii).
Astfel vazute lucrurile, mesajul Evangheliei este universal. Cristos a venit sa scoata din fantana caderii si pe cei dintre neamuri, si pe cei care alcatuiau, pana la El, Poporul Ales. Fara interventia Lui, cu totii risca sa se imbolnaveasca de boala mortala a hidropicii, boala umflarii, a infatuarii. Boala fariseilor cu care era Cristos la masa si carora le vorbea.