Citat:
În prealabil postat de Penticostalul Traditional
Pai ursuletul tau ortodox a citit termenii in originalul ebraic, pe saitul pe care ti l-am recomandat si tie.
Tu nu ai cum sa intelegi pentru ca faci similitudini cu expresii romanesti.
Iar cartea lui Daniel nu s-a scris la Pascani.
Trebuie uneori sa verifici termenii in ebraica. Daca chiar vrei sa intelegi.
Daniel a lesinat. Asa scrie in originalul ebraic.
Ursuletul deja stie asta.
|
Prima data mi-ai dat dreptate, acum ai intors-o, dupa ce ursu a scris altceva. Sunt 40 de locuri in Sfanta Scriptura in care e aceeasi expresie, in care se arata clar ca nu era vorba de lesin, ci de inchinare. Tu ai luat de acolo un cuvant, "a cazut", ti-am mai explicat. Aceeasi situatie e si in limba romana, de exemplu "s-a culcat" poate insemna si "a adormit" si s-a intins la pamant. Dar importanta e toata expresia, nu doar "a cazut", ci "a cazut cu fata la pamant".