litanul: "Ce ziceti de un alt gest: indrazneala de a verifica spusele preotului paroh. Este sau nu act de rebeliune?
Nu ar fi nici o rebeliune. Ma indoiesc, ca ai gasi alta interpretare. Dar, daca ai gasi, nu s-ar supara nimeni ca ai cautat si te-ai documentat. In lumea ortodoxa exista o intelegere unitara a textelor biblice. Nu vei gasi contraziceri, tocmai petnru ca nu avem voie, conform versetului de mai jos, sa interpretam de capul nostru; si asta pentru a evita ereziile.
In ceea ce priveste traducerile, exista traduceri mot-a-mot si traduceri in Duh.
Cornilescu este adeptul traducerilor mot-a-mot, adica cuvant cu cuvant. am citit unele capitole in paralel si am putut constata ca nu transmite in acelasi fel ideea, ca biblia ortodoxa. Ori mesajul este cel mai important. Iar mesajul trebuie sa ajunga la destinatie.
Si ca sa dau un exemplu:
Biblia ortodoxa II Petru 1:
19. Și avem cuvântul proorocesc mai întărit, la care bine faceți luând aminte, ca la o făclie ce strălucește în loc întunecos, până când va străluci ziua și Luceafărul va răsări în inimile voastre,
20. Aceasta știind mai dinainte că nici o proorocie a Scripturii nu se tâlcuiește după socotința fiecăruia;
21. Pentru că niciodată proorocia nu s-a făcut din voia omului, ci oamenii cei sfinți ai lui Dumnezeu au grăit, purtați fiind de Duhul Sfânt.
Biblia in versiunea Cornilescu:
2 Petru 1:19 Și avem cuvântul prorociei făcut și mai tare; la care bine faceți că luați aminte, ca la o lumină care strălucește într-un loc întunecos, până se va crăpa de ziuă și va răsări luceafărul de dimineață în inimile voastre.
2 Petru 1:20 Fiindcă mai întâi de toate, să știți că nici o prorocie din Scriptură nu se tâlcuiește singură.
2 Petru 1:21 Căci nici o prorocie n-a fost adusă prin voia omului; ci oamenii au vorbit de la Dumnezeu, mânați de Duhul Sfânt.
Care text vi se pare mai clar?
Din aceste versete intelegem printre altele de ce neoprotestantii nu cred in sfinti: pentru ca se omite numirea lor intraducerea Cornilescu.
|