Citat:
În prealabil postat de seminaristul
Citat:
În prealabil postat de 7th_Brigade_TzHL
Sinodala:
Psalmul 109:3 Cu Tine este poporul Tău în ziua puterii Tale, întru strălucirile sfinților Tăi. Din pântece mai înainte de luceafăr Te-am născut".
Cornilescu:
Psalm 110:3. Poporul Tau este plin de inflacarare, cand Iti aduni ostirea; cu podoabe sfinte, ca din sanul zorilor, vine tineretul Tau la Tine, ca roua.
The Douay-Rheims Version
Psalms 109:3 With thee is the principality in the day of thy strength: in the brightness of the saints: from the womb before the day star I begot thee.
|
multumesc 7th ca m-ai completat:D, dar se pare ca nu s-a lamurit:D
|
Daca este vorba despre mine, intr-adevar nu m-am lamurit. Nu am avut timpul necesar. Asa ca, accept ca este posibil ca traducerea sinodala sa fie corecta. Nu ma deranjeaza acest lucru.
Nu-mi place totusi ca se face raportarea la acea versiune in limba engleza. O fi mai corecta decat originalul din limba greaca?