Citat:
În prealabil postat de CrestinismAntic
Termenul âfrateâ (adelphos) este diferit în greacă de âvărâ (anepsios), iar cronicarul creștin Hegesippus face distincție între cei care erau "veri" ai lui Iisus (anepsioi) și "frații" săi.
|
1.
ADELFOS are ca prim sens noțiunea de „frate”; are sens secundar de confrate/înrudire (verișor, unchi, nepot) - vezi Facerea 13, 8 mai poate avea sens de asemănător, din aceeași stirpe, înrudit! La Platon, termenul se folosește în contextul: „foc, apă și celelalte lucruri înrudite”; la Sofocle: „lucruri în deplin acord cu aceste legi”.
1.1.
ADELFOTES înseamnă frățietate, comunitate a creștinilor - care nu erau toți frați de sânge, ci frăție în general (1 Petru 2, 17).
2.
ANEPSIOS are strict înțelesul de văr secund, de-al doilea grad!
2.1.
ANEPSIA se folosește doar la Isocrate cu sensul de verișoară primară, însă este un caz aparte.
Diferența este dictată de context și de informațiile de ordin filologic, istoric și patristic!
@Constantin Georgescu, Dicționar Grec-Român, vol. 1!