Alexandra, parerea mea e ca Biserica a cautat dintodeauna teminologia cea mai potrivita cu textul de baza. Si e posibil ca traducerea in romaneste sa nu fi fost din prima multumitoare, deaceea pe parcurs, in functie de iluminare, s-a mai schimabat teminologia.
Vezi si tu daca e chestie de terminologie ori de schimbarea sensului!
Cand mai gasesti diferente, afiseaza-le aici sa le vedem si noi!
|