Citat:
În prealabil postat de Iustin32
7. Dumnezeu hotărăște din nou o zi, astăzi rostind prin gura lui David, după atâta vreme, precum s-a zis mai sus: "Dacă veți auzi astăzi glasul Lui, nu învârtoșați inimile voastre".
8. Căci dacă Iosua le-ar fi adus odihnă, Dumnezeu n-ar mai fi vorbit, după acestea, de o altă zi de odihnă.
Dumnezeu hotărăște din nou o zi de odihna asta reiese din aceste 2 versete, nu ,,de schimbarea zilei cand vom putea intra in odihna Lui.,,
|
Nu stiu ce urmariti dvs. Repetati unele aspecte discutate, fara sa veniti cu ceva nou. Acum ati revenit cu TRADUCEREA GRESITA a versetului din Evrei 4:8. Revin si eu cu o postare anterioara, referitoare la acest verset:
O traducere gresita, in mod voit, poate "arata clar" tot ce doresti sa arate.
Ati citat din Evrei cap. 4:4-11. In cartea Evrei, capitolele 3 si 4, trateaza problema intrarii in odihna lui Dumnezeu. Poporul ales, evreii, au avut o sansa. Pe vremea lui Iosua, Dumnezeu le-a promis, cu conditia ascultarii de poruncile Sale, ca vor intra in tara unde vor avea odihna. Dar pentru ca ei si-au impietrit inimile si nu au ascultat de Domnul, nu au intrat in odihna Lui. Dar Dumnezeu nu renunta niciodata la promisiunile Sale si a hotarat o alta zi in care, cei credinciosi, vor intra in odihna Lui.
Dar, sa revenim la traducerea pe care o folositi dvs. In Evrei cap.4:8 nu se vorbeste de o alta zi "de odihna"(nu gasiti expresia aceasta in textul grecesc original) ci, pur si simplu, de o alta zi (cand vor intra in odihna Lui).