View Single Post
  #3  
Vechi 23.12.2010, 22:21:01
anna21 anna21 is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 07.03.2009
Religia: Ortodox
Mesaje: 3.461
Implicit Despre colindele romanesti

Dau un fragment din Pastorala la Nasterea Domnului a Mitropolitului Bartolomeu Anania.
Mi-a placut mult textul, sper sa nu ma "taxati" pt copy-paste :)


Cei vechi ai noștri aveau o mai dreaptă înțelegere a Crăciunului decât o avem noi, mulți din cei de azi. Copleșiți de atâta simț al istoriei, suntem tot mai aplecați să observăm pe un Iisus al ei, care s’a născut cândva cu aproape două mii de ani în urmă, o dată pentru totdeauna, a cărui întrupare o celebrăm printr’o amintire liturgică și, eventual, printr’un ospăț la care El nu a fost poftit. Imnografii Bizanțului știau mai mult decât pricepem noi din cântările lor, și anume că Nașterea Domnului, anuală, e mai mult decât o comemorare, maimult decât un praznic, mai mult decât o noapte festivă; ea e nu numai amintirea evenimentului, ci evenimentul însuși, tot atât de real ca și acela din Betleem, petrecut acum la măsura transfigurărilor inaugurate de Înviere. Misterul euharistic presupune mai întâi prezența pâinii ce se va preface în Trup; nu în zadar proscomidiarul are chipul Peșterii și nu fără un înțeles al întrupării este purtată pâinea, încă nesfințită, în procesiune solemnă, ca un Trup în devenire.

Când Roman Melodulcânta: „Fecioara astăzi pe Cel mai presus de ființă naște, el credea în acel astăzi ca într‑un moment în care întruparea se repetă aidoma, pentru noi, la modul tainic dar nu mai puțin real. Imnografia Nașterii Domnului abundă în asemenea limpezimi.
Când însă vorbeam de cei vechi ai noștri, mă gândeam la vechile noastre colinde de Crăciun, una din moștenirile cele mai prețioase pentru înțelegerea noastră ca oameni ai locului și neam de durată. Colindele de Crăciun, opere colective ale creatorilor anonimi, evocă sentimentul Nașterii Domnului în versuri de mare adâncime și frumusețe, al căror lirism e alimentat de certitudinea credinței și de participarea afectivă directă
La vremea când se nășteau colindele, Roman Melodul încă nu cânta la noi în grai românesc, și totuși ele îi seamănă printr’o ortodoxie care nu era a teologiei și nici măcar a științei de carte. După ele, istorică e nu numai întruparea care s’a petrecut cândva, ci și aceea care se petrece acum, sub ochii noștri, înnoită perpetuu de un prezent continuu. Iată numai câteva exemple:
Astăzi s‑a născut Hristos, / Mesia chip luminos...;
Nouă azi ne‑a răsărit / Mesia cel mult dorit...;
Preacurata / Naște astăzi pe Hristos.
S‑ar putea însă ca unii grămătici ai limbii să bănuie că în aceste expresii nu e vorba de nimic altceva decât de ceea ce se cheamă, în stilistică, prezentul istoric. Ca și cum s‑ar fi temut de o asemenea împotrivire, cei vechi ai noștri, anonimii făcători de colinde, ne‑au lăsat această bijuterie lirică, de a cărei frumusețe eu, unul, nu mă pot sătura în veac:
Mare‑i seara de‑astă seară,
Dar nu‑i seara de‑astă seară,
Ci e seara lui Crăciun,
Lui Crăciun celui bătrân
Când s’a născut Fiul Sfânt,
Fiul Sfânt pe‑acest pământ.
Las la o parte extraordinara măiestrie a versurilor, pe care orice mare poet ar putea fi gelos, și mă mărginesc la a pofti pe oricine să găsească ceva asemănător în tot folclorul popoarelor lumii. Colindul începe printr’o afirmare a momentului de acum, urmat îndată de o negare a lui prin invocarea momentului de atunci, dar negarea e doar aparentă, căci ea nu numai că nu anulează realitatea imediată ci, dimpotrivă, o potențează prin reiterarea evenimentului originar. Seara aceasta de Crăciun e mare, într’adevăr, dar ea ar risca să rămână o simplă sărbătoare dacă într’însa nu s’ar întrupa același Fiu care s’a născut în Betleem. Poemul are atâta adâncime și pe marginea lui s’ar putea scrie atât de mult, încât aș îndrăzni să cred că, chiar dacă autorul lui ar fi cunoscut imnele inspiratului Roman Melodul, le‑a întrecut. Anonimul vizionar preia dimensiunea unei sărbători anuale și, prin numai câteva versuri, o proiectează, uriaș, în ciclul cosmic, conferindu‑i atât atributul prezentului continuu cât și pe acela al sfințeniei.

În urmă cu mai mulți ani, pe când mă aflam în Detroit, în timpul unei convalescențe, reciteam cartea lui Mircea Eliade Mitul eternei reîntoarceri (Le mythe de l’Eternel retour). Fascinat, o dată mai mult, de erudiția savantului care mă copleșea cu citate din folclorul universal, din Tibet până’n Peru și din Scandinavia până’n inima Africii, dar dezamăgit, în același timp, de absența unei cât de mici incursiuni prin cultura noastră populară, i‑am scris imediat autorului (pe care‑l cunoscusem cu un an în urmă, la Paris), semnalându‑i – pentru o eventuală ediție revăzută – începutul acestei superbe colinde românești care, după părerea mea, ilustrează perfect tema cărții - convertirea timpului istoric în timp mitic, prin care omul devine contemporan cu fenomenul original.

Imnografia Nașterii Domnului pune în lumină și faptul că întruparea a unit cerul cu pământul și că, prin aceasta, cel din urmă a căpătat o anume transfigurare. În timp ce Fecioara îi oferă Logosului un trup, pământul îi oferă o peșteră în care El să se întrupeze. Adăpostindu‑l pe Fiul ceresc, peștera devine ea însăși cer, așa după cum Fecioara devine scaun de heruvimi. Este o intimitate stihială pe care numai misterul întrupării a putut‑o realiza.
Colindele noastre merg mai departe și localizează evenimentul în spațiul românesc. Ultimul vers al colindului citat mai sus afirmă că Fiul s‑a născut „pe‑acest pământ”. Evident, nu e vorba de pământul ca planetă, de vreme ce în univers nu mai există o alta cu același nume, ci de acest pământ, al nostru, al poporului care‑și asumă rolul de gazdă a lui Dumnezeu. Un alt colind se rostește gingaș:
La Vitleem colo jos
Cerul arde luminos ...

Betleemul nu mai este undeva în Palestina, ci în chiar inima țării românești, e pe undeva pe‑aci, „colo jos”, mai devale, la îndemâna ochiului fizic, ce poate fi arătat cu mâna prin fereastră. El e transfigurat de un cer care îl inundă cu lumină, căci tocmai aici, în bătaia vederii noastre:
Preacurata
Naște astăzi pe Hristos.
Maica este nefericită, plânge, căci e săracă și nu are cu ce să‑l înfașe pe Fiul de Împărat. Dar femeile din preajmă se implică în lacrimile ei și sunt gata pentru un act de participare:
Nu mai plânge, Maica mea,
Scutecèle noi ți‑om da,
Pruncul Sfânt de‑ai înfășa.
Scena acestui Betleem românesc e populată, așadar, nu numai cu îngeri, cu păstori și magi, ci și cu localnicele care aleargă să‑și asume acest moment de superbă maternitate. Pământul devine cer, dar transfigurarea îi cuprinde și pe locuitorii lui, părtași la misterul Nașterii.
Așa stând lucrurile, cum să nu iubești un neam care și‑a înnobilat sentimentul duratei prin credință în perpetuitatea Întrupării? Și cum să nu iubești un pământ în ale cărui scutece și‑a încălzit Dumnezeu sfintele Lui piciorușe?
În sfârșit, e cazul să ne oprim și asupra uneia din cele mai gingașe poezii izvorâte din lirica poetului nostru Mihai Eminescu, Colinde, colinde!, pe care, pentru marea ei frumusețe și prospețime, o vom cita întreagă:
Colinde, colinde!
E vremea colindelor,
Căci ghiața se’ntinde
Asemeni oglindelor
Și tremură brazii
Mișcând rămurelele.
Căci noaptea de azi‑i
Când scânteie stelele.
Se bucur’ copiii.
Copiii și fetele
De dragul Mariei
Își piaptănă pletele,
De dragul Mariei
Și‑al Mântuitorului
Lucește pe ceruri
O stea călătorului.
Orice comentariu ar arunca peste ea o umbră nemeritată.

Last edited by anna21; 23.12.2010 at 22:30:22.
Reply With Quote