Citat:
În prealabil postat de Florin-Ionut
Cuvîntul din ebraică este Yom. Varianta mai veche este Yum.
|
Justa observatie.
Citat:
Ambele într-adevăr înseamnă atît zi, cît și perioadă nedeterminată de timp.
|
Unii Parinti (precum Sf Vasile cel Mare, de ex) considera ca trebuie luat sensul de zi=24 de ore, principalul lor argument fiind ca textul biblic precizeaza "a fost seara si a fost dimineata".
Alti Parinti (precum Sf Chiril al Alexandriei, de ex) considera ca trebuie luata a doua varianta, principalul lor argument fiind un citat din Psalmi (cred ca Ps 90) in care se spune ca o zi, la Dumnezeu, este ca o mie de ani.
Vedem, deci, ca ambele interpretari sunt legitime nu doar de curand, ci ca asa au fost dintotdeauna. Uneori, poate ca regretam ca Domnul nu a fost mai clar si ca Biblia nu e manual de teologie (si cosmogonie in acest caz). Iata ca i-a placut sa nu ne lase un manual de religie, ci o Carte a carei cheie oamenii, folosind inteligenta lor neaparat dublata de buna credinta si deschidere de spirit, sa o gaseasca singuri.