Citat:
În prealabil postat de tricesimusquintus
Pentru mai multă acuratețe (ca să nu zic altceva), era mai bine să puneți ghilimelele și să dați pagina sursei.
|
Informatiile se intind pe mai multe pagini. Dar sa va fac pe plac:
Pentru alfabet, consoane si pronuntie: pag. 17-20, 40-42.
Pentru informatii suplimentare privind fonetica (vocalizarea): pag. 23-30.
Pentru morfologie: pag. 47-88, passim.
Fragmentul Geneza 2, 1-2 este analizat in paginile 152-155.
La pag. 152, referitor la expresia "baiom hashevii", se face o analiza in urma careia se arata ca numeralul ebraic ordinal "a saptea, al saptelea" , a(l) 7-(le)a = (ha)* shevii are la baza numeralul cardinal sapte = 7 = shivah , scris cu literele: sin, bet fara punct , ain si he.
*(unde "ha" e aricolul hotarat; nu se include in cuvantul de baza)
La pag.153 se mai mentioneaza ca: "In acest punct, aparatul critic indica existenta unor versiuni care poseda in loc de "ziua a saptea", "ziua a sasea"."
Dar nu ma mai leg de aceasta. Caci versiunile originale ale VT nu s-au pastrat, LXX traduce "ziua a saptea" iar TM (textul masoretic) , pe care se bazeaza cursul, a fost definitivat abia in secolul 10 dupa Hristos.
Analiza inrudirii celor doua cuvinte implicate, "sabat" si "shevii", nu face parte din curs. Eu consider ca daca cele doua cuvinte ar fi fost considerate ca avand aceeasi radacina, autorii nu ar fi omis sa precizeze !
Dar rezultatul acestei comparatii este concluzia fireasca a utilizarii informatiilor furnizate in acel curs. (La fel cum notiunea de Sfanta Treime e concluzia fireasca a prezentei Tatalui, Fiului si Duhului Sfant in textul Bibliei.)