View Single Post
  #3724  
Vechi 18.09.2011, 16:29:23
Adriana3 Adriana3 is offline
Banned
 
Data înregistrării: 12.01.2010
Locație: Turma Bunului Pastor
Religia: Ortodox
Mesaje: 1.776
Implicit

Citat:
În prealabil postat de valentin.viliga Vezi mesajul
Adriana tu nu vrei sa intelegi faptul ca preotii greci NU mai vorbesc greaca in care s-a scris Noul Testament si apoi ti-am dat termenii care apar in NT pentru azima si painea obisnuita(care paine era dospita) dar cu siguranta nu ai citit ce am scris iar pt a afla ca artos inseamna paine ai folosit translate.google fara a consulta si alte surse
Eu inteleg foarte bine ca preotii greci vorbesc greaca moderna in mod curent, si studiaza greaca veche inca de la scoala, orice elev o studiaza, au ore de limba greaca veche in care studiaza textele avandu-le in paralel in greaca veche si moderna si la fel sunt scrise si Bibliile utilizate de ei. O sa o primesc in curand si pe a mea, ca s-a amanat totul din cauza vacantei. Si apoi, cei care studiaza teologia aprofundeaza greaca veche la facultate simai ales studiaza sensul cuvintelor in context liturgic si biblic. Dvs. insa va bazati strict pe un traducator automat de pe Internet si credeti ca traducatorul automat stie mai bine decat cineva care este nu numai de origine greaca, dar cu o profesie care il obliga sa stie greaca veche mai ales biblica si liturgica, pentru ca cred ca dvs. nu stiti ca TOATA practica liturgica greaca se face in GREACA VECHE pana la ora actuala! Habar nu aveti o gramada de lucruri si continuati sa afirmati ca traducatorul google ar fi expert in greaca veche mai presus de preotii greci. Incredibil!

Si cum ramane deci cu folosirea lui Artos pentru desemnarea azimilor mancate in seara zilei Invierii?